Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 83

द्वितीयतृतीयावरणपूजाक्रमः | The Sequence of the Second and Third Enclosure Worship (Āvaraṇa-pūjā)

शठस्योपेक्षकस्यापि व्यंग्यं चैवानुतिष्ठतः । न फलंत्येव कर्माणि काम्यानीति सतां कथा

śaṭhasyopekṣakasyāpi vyaṃgyaṃ caivānutiṣṭhataḥ | na phalaṃtyeva karmāṇi kāmyānīti satāṃ kathā

Ainsi parlent les vertueux : pour l’homme trompeur — qu’il soit indifférent ou qu’il agisse avec hypocrisie et dérision — les rites inspirés par le désir ne portent jamais de fruit véritable.

शठस्यof a deceitful person
शठस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उपेक्षकस्यof one who is indifferent/neglectful
उपेक्षकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootउपेक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपि-कारक निपात (particle: even/also)
व्यङ्ग्यम्(something) to be hinted/indirectly indicated
व्यङ्ग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्यङ्ग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle)
अनुतिष्ठतःof one who does not carry out (properly) / of one who performs
अनुतिष्ठतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeAdjective
Rootअनु + स्था (धातु)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present participle) परस्मैपद; ‘अनुतिष्ठत्’ = ‘one who performs/follows’
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
फलन्तिbear fruit
फलन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootफल् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
एवat all/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (particle)
कर्माणिactions/rites
कर्माणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
काम्यानिdesire-motivated, optional (for a wish)
काम्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्माणि इति विशेषणम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक अव्यय (quotative particle)
सताम्of the good (people)
सताम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; ‘सत्’ = good/virtuous people
कथाstatement, teaching
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Warns that hypocrisy (vyaṅgya) and deceit (śāṭhya) obstruct ritual efficacy; pilgrimage/ritual without inner sincerity is spiritually sterile.

S
Shiva

FAQs

It teaches that karmic acts done for personal gain (kāmya karma) become fruitless when polluted by deceit, neglect, or hypocrisy; Shaiva practice demands inner sincerity, purity, and alignment with dharma to become receptive to Shiva’s grace.

Linga-worship is not validated by outer ritual alone; when performed with mockery or pretence, it lacks bhāva (true devotional intent). Saguna Shiva is approached through heartfelt reverence, not through showy or self-serving performance.

Perform Shiva-puja with śuddha-bhāva: recite the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with humility, apply Tripuṇḍra (bhasma) and wear Rudraksha as reminders of inner discipline, and avoid kāmya motives and hypocrisy in vrata and worship.