Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 31

नैमित्तिकविधिक्रमः

Occasional Rites and Their Procedure

न पुनश्चक्रवर्ती स्याच्छिवधर्माधिकारवान् । तस्माच्च्छिवाश्रितो भूत्वा येन केनापि हेतुना

na punaścakravartī syācchivadharmādhikāravān | tasmāccchivāśrito bhūtvā yena kenāpi hetunā

Mais un cakravartin, souverain universel, n’est pas pour autant celui qui détient réellement l’autorité dans le Dharma de Śiva. C’est pourquoi, en prenant refuge en Śiva —quelle qu’en soit la cause ou le prétexte— on devient digne de la voie de Śiva et de son fruit le plus élevé.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
punaḥagain/further
punaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्त्यर्थक-अव्यय (adverb: again/further)
cakravartīa universal monarch (cakravartin)
cakravartī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootcakravartin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; -in-प्रातिपदिक (nominative singular)
syātwould be / should be
syāt:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śiva-dharma-adhikāravānone having authority/entitlement in Śiva-dharma
śiva-dharma-adhikāravān:
Viśeṣaṇa (विशेषण of cakravartī)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + adhikāra-vat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (शिवधर्मे अधिकारः यस्य)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Apādāna (अपादान/from that)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; सर्वनाम
śiva-āśritaḥhaving taken refuge in Śiva
śiva-āśritaḥ:
Karta (कर्ता; participial subject with bhūtvā)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक) + āśrita (आश्रित, कृदन्त from ā-śri धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘शिवम् आश्रितः’
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriya (क्रिया; prior action)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having become’
yenaby which
yena:
Karaṇa (करण/by which)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
kenaby some (means)
kena:
Karaṇa (करण/by some)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; प्रश्न/अनिश्चित-सर्वनाम
apieven/any
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-प्रयोग (particle: even/also/any)
hetunāby a cause/reason
hetunā:
Karaṇa (करण/means, cause)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Devalues worldly sovereignty relative to Śiva-dharma qualification; teaches that refuge (śaraṇāgati) in Śiva is the true authority leading beyond concealment.

S
Shiva

FAQs

It teaches that worldly supremacy (even cakravartin status) does not equal true spiritual qualification; taking refuge in Pati (Śiva) is presented as the decisive turning-point toward Śiva-dharma and liberation.

“Taking refuge in Śiva” is practically expressed through Saguna worship—especially devotion to the Śiva-liṅga, mantra, and daily observances—by which the bound soul (paśu) aligns with Pati and loosens the bonds (pāśa).

The takeaway is śaraṇāgati expressed as regular Śiva-upāsanā—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), liṅga-pūjā, and adopting Śaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) where appropriate.