Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 24

नैमित्तिकविधिक्रमः

Occasional Rites and Their Procedure

संप्राप्य पौरुषं रौद्रस्थानमद्रीन्द्रजापतेः । अनेकयुगसाहस्रं भुक्त्वा भोगाननेकधा

saṃprāpya pauruṣaṃ raudrasthānamadrīndrajāpateḥ | anekayugasāhasraṃ bhuktvā bhogānanekadhā

Ayant atteint la demeure héroïque de Rudra, appartenant au Seigneur loué par le Roi des Montagnes, il y jouit de plaisirs multiples, de bien des façons, durant des milliers de yuga.

saṃprāpyahaving attained
saṃprāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-√prāp (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: √प्राप् (to obtain) उपसर्ग: सम्-; ‘having attained’
pauruṣamthe state/realm of Puruṣa
pauruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
raudra-sthānamthe abode of Rudra
raudra-sthānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraudra (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘Rudra’s place/abode’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
adrīndra-jāpateḥof the lord of the king of mountains
adrīndra-jāpateḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootadrīndra (प्रातिपदिक) + jā-pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘lord (pati) of the mountain-lord (adrīndra)’; पुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
aneka-yuga-sāhasramfor many thousands of yugas
aneka-yuga-sāhasram:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/अवधि)
TypeNoun
Rootaneka (प्रातिपदिक) + yuga (प्रातिपदिक) + sāhasra (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष: ‘a thousand (sāhasra) of many yugas’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (measure/extent)
bhuktvāhaving enjoyed
bhuktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: √भुज् (to enjoy/consume); ‘having enjoyed’
bhogānenjoyments
bhogān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
aneka-dhāin many ways
aneka-dhā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootaneka + dhā (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb): ‘in many ways’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Cosmic Event: Sojourn in Rudra-sthāna (Rudra-loka) for ‘thousands of yugas’—a long post-mortem fruition of merit/bhakti.

S
Shiva
R
Rudra
H
Himalaya

FAQs

It highlights that by meritorious approach to Rudra one may attain Rudra’s exalted realm and experience vast enjoyments, yet in Shaiva Siddhanta such bhoga remains within the sphere of fruition—true liberation comes only through Shiva’s grace that cuts the bonds (pāśa).

Rudra-sthāna points to Saguna Shiva’s divine domain accessible through devotion and worship; Linga-upasana is a primary Shaiva means to gain Shiva’s favor, leading first to elevated states (like Rudra-loka) and ultimately to release when devotion matures into grace-bestowing realization.

The verse implies sustained praise/japa of Shiva—practically expressed as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) with Tripuṇḍra and Rudrāksha as supportive Shaiva disciplines—aimed at gaining Rudra’s grace beyond mere enjoyment.