Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 74

अग्निकार्य-होमविधिः

Agnikārya and Homa Procedure

निर्वर्त्य शिवयोः पूजां प्रारभेत पुरोदितम्

nirvartya śivayoḥ pūjāṃ prārabheta puroditam

Après avoir accompli comme il se doit le culte de Śiva et de Śakti, qu’on commence ensuite le rite prescrit d’avance.

nirvartyahaving completed
nirvartya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootnir-vṛt (धातु √वृत् with उपसर्ग निर्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having completed/accomplished’
śivayoḥof Śiva and Śivā
śivayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Dual (द्विवचन); ‘of the two Śivas’ i.e., Śiva and Śivā
pūjāmworship
pūjām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
prārabhetashould begin
prārabheta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√rabh (धातु √रभ् with उपसर्ग प्र)
FormOptative (विधिलिङ्), Ātmanepada, 3rd Person, Singular
puroditamas previously prescribed
puroditam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpuras (प्रातिपदिक) + udita (कृदन्त/प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; ‘previously stated’ qualifying (procedure) understood

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It emphasizes niyama (scriptural discipline): worship of Shiva together with Shakti is to be completed properly, and only then should the seeker proceed with the next prescribed observance—showing that grace and liberation-oriented practice arise from orderly, reverent devotion.

The verse supports Saguna upasana as the practical doorway: after performing pūjā (often centered on the Shiva Linga) with awareness of Shiva-Shakti unity, one follows the earlier-stated ritual sequence, aligning personal devotion with Purāṇic/Āgamic instruction.

It suggests following the prescribed order of worship—complete the Shiva-Shakti pūjā first, then commence the next rite (such as japa of the Panchakshara, dhyāna, vrata observances, or ancillary offerings) exactly as previously instructed.