Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 14

आवरणपूजाविधानम् / The Procedure of Āvaraṇa (Enclosure) Worship

गुडखंडन्वितं दद्यान्मथितं दधि चोत्तमम् । भक्ष्याण्यपूपमुख्यानि स्वादुमंति फलानि च

guḍakhaṃḍanvitaṃ dadyānmathitaṃ dadhi cottamam | bhakṣyāṇyapūpamukhyāni svādumaṃti phalāni ca

Qu’on offre du caillé baratté mêlé de jaggery et de sucre, ainsi que le caillé le plus उत्कृष्ट; et qu’on présente aussi des offrandes comestibles—surtout des gâteaux sucrés—et des fruits agréables, doux au goût.

गुड-खण्ड-अन्वितम्endowed with jaggery pieces
गुड-खण्ड-अन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootगुड (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गुडखण्डेन अन्वितम् = endowed with jaggery pieces)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
मथितम्churned
मथितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमथ् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (दधि-विशेषणम्)
दधिcurd/yogurt
दधि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदधि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
उत्तमम्excellent/best
उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (दधि-विशेषणम्)
भक्ष्याणिedibles/sweets
भक्ष्याणि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभक्ष्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
अपूप-मुख्यानिwith apūpa (cakes) as the chief item
अपूप-मुख्यानि:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपूप (प्रातिपदिक) + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (अपूपः मुख्यः येषां तानि = whose chief item is apūpa)
स्वादु-मत्sweet/tasty
स्वादु-मत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वादु (प्रातिपदिक) + मतुप् (तद्धित)
Formमतुपन्त विशेषण; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (फलानि-विशेषणम्)
फलानिfruits
फलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: A continuation of general naivedya prescriptions—sweetened curd, cakes (apūpa), and fruits—typical of Śaiva temple and household offerings.

Significance: Highlights generosity and purity in offering; such sattvika naivedya supports steadiness of mind and devotional continuity (sthiti), preparing the soul for higher limbs (dhyāna/jñāna).

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that devotion (bhakti) should be expressed through pure, sattvic offerings (naivedya) made with care; the sweetness symbolizes a softened ego and a loving disposition offered to Pati (Shiva).

In Saguna worship of Shiva as the Linga, honoring Him with appropriate upacharas includes naivedya; this verse specifies wholesome items suitable for a reverent Shiva-puja context.

A practical takeaway is to perform Shiva-puja with clean preparation and offer sattvic naivedya (curd preparations, sweet cakes, fruits) while maintaining mantra-japa—especially the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”—with a steady, devotional mind.