Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 58

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

त्रिशूलशंखयुग्माब्जनन्द्यावर्तैः करीषजैः । श्रीवत्सस्वस्तिकादर्शवज्रैर्वह्न्यादिचिह्नितैः

triśūlaśaṃkhayugmābjanandyāvartaiḥ karīṣajaiḥ | śrīvatsasvastikādarśavajrairvahnyādicihnitaiḥ

Ils portent des emblèmes de bon augure façonnés avec la bouse sacrée de la vache : le trident, la conque, le signe du couple, le lotus, le nandyāvarta, le Śrīvatsa, la svastika, le miroir, le vajra (foudre) et d’autres marques telles que le feu, autant d’insignes saints liés au culte de Śiva.

त्रिशूल-शंख-युग्म-अब्ज-नन्दि-आवर्तैःwith (marks such as) trident, conch, pair, lotus, Nandi, and spiral
त्रिशूल-शंख-युग्म-अब्ज-नन्दि-आवर्तैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक) + शंख (प्रातिपदिक) + युग्म (प्रातिपदिक) + अब्ज (प्रातिपदिक) + नन्दि (प्रातिपदिक) + आवर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वसमास (collective copulative)
करीषजैःmade from cow-dung
करीषजैः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकरीषज (प्रातिपदिक) [करीष + ज (कृदन्त-प्रत्ययान्त) → 'born of dung']
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; विशेषण (qualifying the instrumental set)
श्रीवत्स-स्वस्तिक-आदर्श-वज्रैःwith (marks such as) Śrīvatsa, svastika, mirror, and vajra
श्रीवत्स-स्वस्तिक-आदर्श-वज्रैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रीवत्स (प्रातिपदिक) + स्वस्तिक (प्रातिपदिक) + आदर्श (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; समाहार-द्वन्द्वसमास
वह्नि-आदि-चिह्नितैःmarked with fire etc.
वह्नि-आदि-चिह्नितैः:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक-समासाङ्ग) + चिह्नित (कृदन्त; √चिह्न्/चिह्नय् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि-प्रयोग (past passive participle)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Auspicious emblems (cihna) sacralize the ritual space and guard against aśubha; supports āvaraṇa-śuddhi before approaching the liṅga.

Shakti Form: Umā

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It highlights how external worship (bahir-ārādhana) is sanctified through auspicious Śaiva symbols—reminding the devotee that pure intention and sacred order (śuddhi and maṅgala) support inner devotion to Pati (Śiva).

The verse describes devotional insignia used to mark or adorn worship materials around Saguna Śiva worship—especially in Linga-pūjā—where sacred emblems serve as visible supports for remembrance (smaraṇa) and reverence (bhāva).

It suggests consecrating worship items with auspicious Śaiva marks (like trident, svastika, nandyāvarta) made from purified substances (e.g., cow-dung), while maintaining mantra-japa—especially the Panchakshara—during preparation and offering.