Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 33

पूजास्थानशुद्धिः पात्रशोधनं च — Purification of the Worship-Space and Preparation of Ritual Vessels

अथवा परिकल्प्यैवमासनं मूर्तिमेव च । सकलीकृत्य मूलेन ब्रह्माभिश्चापरैस्तथा

athavā parikalpyaivamāsanaṃ mūrtimeva ca | sakalīkṛtya mūlena brahmābhiścāparaistathā

Ou bien, après avoir ainsi disposé le siège (āsana) et la forme sacrée, qu’on la rende complète et pleinement manifestée par le mantra racine (mūla-mantra), ainsi que par les Brahma-mantras et d’autres formules auxiliaires.

अथवाor alternatively
अथवा:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअथवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle: ‘or else’)
परिकल्प्यhaving prepared
परिकल्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√कॢप् (धातु) → परिकल्प्य (ल्यप्)
Formल्यप् अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having arranged/prepared’
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb)
आसनम्seat/throne
आसनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
मूर्तिम्form/image
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
सकलीकृत्यhaving made complete
सकलीकृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसकली-√कृ (धातु) → सकलीकृत्य (ल्यप्)
Formल्यप् अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having made complete/whole’
मूलेनwith the root (mantra)
मूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया एकवचन (instrumental: ‘by/with the root (mantra)’)
ब्रह्माभिःwith the Brahma(-mantras)/Brahmas
ब्रह्माभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन (instrumental plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
अपरैःwith other (ones)
अपरैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुं/नपुंसक, तृतीया बहुवचन (qualifying an implied plural: ‘others (mantras/means)’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकार/समुच्चयार्थक (adverb: ‘likewise/so also’)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Highlights āgamic principle that the deity is made ritually ‘manifest’ (sakalīkaraṇa) through mantra and proper installation—transforming ordinary matter into a fit locus for darśana.

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

It teaches that Shiva’s worship is not merely external arrangement; the seat and form become spiritually effective when enlivened through mantra—making the presence of Pati (Shiva) accessible to the pashu (bound soul) for purification and grace.

The verse supports saguna upasana: whether one worships a Linga or a mūrti, the form is ‘made complete’ through mūla-mantra and allied mantras, indicating that the icon is a sacred support for realizing Shiva’s presence.

It indicates mantra-pratiṣṭhā/invocation: prepare the āsana, contemplate the deity’s form, and energize the worship through the mūla-mantra (commonly aligned with the Panchakshara, Om Namaḥ Śivāya) along with supporting Brahma and auxiliary mantras.