Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 51

पाशुपतज्ञानप्रश्नः — Inquiry into Pāśupata Knowledge

Paśu–Pāśa–Paśupati

तद्वज्रं निजवज्रेण संसृष्टमिव सर्वतः । तृणेनाभिहतं तेन तिर्यगग्रं पपात ह

tadvajraṃ nijavajreṇa saṃsṛṣṭamiva sarvataḥ | tṛṇenābhihataṃ tena tiryagagraṃ papāta ha

Ce vajra, comme s’il était de toutes parts soudé à sa propre puissance de vajra, fut frappé par lui comme par un simple brin d’herbe ; et il tomba, la pointe détournée, chutant de biais.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (वज्रम्)
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
निज-वज्रेणwith (his) own thunderbolt
निज-वज्रेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनिज (प्रातिपदिक) + वज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (निजं वज्रम्)
संसृष्टम्joined; fused
संसृष्टम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Root√सृज् (धातु) उपसर्गः सम्-
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वज्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
इवas if
इव:
Upamana (उपमान/Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक-अव्यय (particle of comparison)
सर्वतःon all sides
सर्वतः:
Deshadhikarana (देशाधिकरण/Adverbial location)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; देश/परितः (adverb: ‘on all sides/everywhere’)
तृणेनby a blade of grass
तृणेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अभिहतम्struck
अभिहतम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Root√हन् (धातु) उपसर्गः अभि-
Formक्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; वज्रम् इति विशेष्यस्य विशेषणम्
तेनby that (grass)
तेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; संदर्भे—‘तेन तृणेन’ (by that)
तिर्यक्-अग्रम्with its tip turned sideways
तिर्यक्-अग्रम्:
Karma (कर्म/Object complement)
TypeAdjective
Rootतिर्यक् (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (तिर्यक् अग्रं यस्य/तिर्यग्-अग्रं)
पपातfell
पपात:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√पत् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed
:
Nipata (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/निपात (expletive particle)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It emphasizes Shaiva Siddhanta’s core insight: before Pati (Shiva), even the mightiest instruments of power become as ineffective as straw; liberation arises from surrender and right knowledge, not from force.

The verse supports Saguna Shiva worship by portraying the Lord’s accessible supremacy—devotees approach the Linga not as a symbol of mere power, but as the compassionate Pati who effortlessly removes impediments and turns hostile forces aside.

A practical takeaway is steady japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with humility—cultivating the inner attitude that worldly weapons and anxieties are ‘like grass’ before Shiva’s grace.