Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 1

षडध्व-शुद्धिः

Purification of the Six Adhvans / Sixfold Cosmic Path

उपमन्युरुवाच । अतः परं समावेक्ष्य गुरुः शिष्यस्य योग्यताम् । षडध्वशुद्धिं कुर्वीत सर्वबंधविमुक्तये

upamanyuruvāca | ataḥ paraṃ samāvekṣya guruḥ śiṣyasya yogyatām | ṣaḍadhvaśuddhiṃ kurvīta sarvabaṃdhavimuktaye

Upamanyu dit : « Ensuite, après avoir attentivement examiné l’aptitude du disciple, le guru doit accomplir la purification des six voies (ṣaḍadhva-śuddhi), pour la délivrance totale de tous les liens. »

उपमन्युःUpamanyu
उपमन्युः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootउपमन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अतःthereafter/therefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formअव्यय; हेतौ/अनन्तरार्थे (therefore/thereafter)
परम्further/next
परम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; नपुंसक-एकवचन रूपं ‘further/next’
समावेक्ष्यhaving examined
समावेक्ष्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अवेक्ष् (धातु) → समावेक्ष्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having examined/considered’
गुरुःthe teacher
गुरुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शिष्यस्यof the disciple
शिष्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
योग्यताम्fitness/eligibility
योग्यताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयोग्यता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
षडध्वशुद्धिम्purification of the six paths (ṣaḍ-adhvan)
षडध्वशुद्धिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootषडध्वशुद्धि (प्रातिपदिक; षडध्वन् + शुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (षडध्वनः शुद्धिः)
कुर्वीतshould perform
कुर्वीत:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
सर्वबंधविमुक्तयेfor liberation from all bonds
सर्वबंधविमुक्तये:
Sampradana (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Rootसर्वबंधविमुक्ति (प्रातिपदिक; सर्व + बन्ध + विमुक्ति)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेभ्यः बन्धेभ्यः विमुक्तिः)

Upamanyu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

U
Upamanyu
G
Guru
D
Disciple

FAQs

It establishes a core Shaiva Siddhanta principle: liberation (moksha) is achieved through the guru’s discerning guidance—after testing the disciple’s readiness—and through purificatory discipline aimed at removing pāśas (bondages) that bind the pashu (individual soul) to limitation.

By emphasizing guru-led purification before higher practice, it frames Linga/Saguna Shiva worship as a regulated path: devotion and ritual are most fruitful when the disciple is qualified and purified, so worship becomes a means for loosening bonds rather than mere external observance.

It points to guru-conferred purification practices associated with Shaiva initiation and inner discipline—often involving mantra-japa (commonly the Panchakshara), meditative cleansing of categories of experience, and preparatory observances that remove impediments to liberation.