Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 66

समयाह्वय-संस्कारः — Rite of ‘Samayāhvaya’ and the Preparatory Layout

Maṇḍapa, Vedi, Kuṇḍas, Maṇḍala, Śiva-kumbha

ततस्समासान्मन्त्रार्थं वाच्यवाचकयोगतः । समदिश्येश्वरं रूपं योगमासनमादिशेत्

tatassamāsānmantrārthaṃ vācyavācakayogataḥ | samadiśyeśvaraṃ rūpaṃ yogamāsanamādiśet

Ensuite, ayant exposé succinctement la signification du mantra par la relation entre l'exprimé et l'exprimeur, on doit indiquer la forme du Seigneur et prescrire la posture yoguique pour la méditation.

ततःthen
ततः:
कालाधिकरण (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (adverb: 'then')
समासात्from the compendium/summary
समासात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootसमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन (Singular)
मन्त्रार्थम्the meaning of the mantra
मन्त्रार्थम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: ‘मन्त्रस्य अर्थः’ (meaning of the mantra)
वाच्य-वाचक-योगतःby the relation of signified and signifier
वाच्य-वाचक-योगतः:
करण (Instrumental sense; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवाच्य (कृदन्त/प्रातिपदिक) + वाचक (कृदन्त/प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-रूपेण अव्ययीभाव/हेतौ (ablative used adverbially): ‘by/through the connection of denoted and denoter’; compound as determinative chain
समादिश्यhaving instructed/indicated
समादिश्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + √दिश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having instructed/indicated’
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
योगम्yoga/discipline
योगम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आसनम्posture/seat
आसनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
आदिशेत्should prescribe/teach
आदिशेत्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootआ + √दिश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that mantra-japa becomes spiritually effective when its intended meaning is understood and then internalized through a clear visualization of Īśvara and disciplined yogic meditation.

By emphasizing “Īśvara-rūpa,” the verse supports saguna-upāsanā (form-based contemplation)—such as meditating on Śiva or the Liṅga—so the mantra’s meaning and the Lord’s presence unite in the practitioner’s awareness.

It points to a structured practice: understand the mantra’s purport, fix the Lord’s form for dhyāna, and adopt a proper āsana for steady yoga during japa and meditation.