Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 70

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

पतींल्लब्धवती धर्मे गुरुभिर्न नियोजिता । अस्वातन्त्र्यकृतो दोषो नेहास्ति परमार्थतः

patīṃllabdhavatī dharme gurubhirna niyojitā | asvātantryakṛto doṣo nehāsti paramārthataḥ

«Ayant obtenu un époux selon le dharma, sans y être contrainte par des aînés ni des maîtres, il n’y a, en vérité, aucune faute réelle ici née de la dépendance ou du manque d’autonomie.»

patīnhusbands
patīn:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
labdhavatī(she) obtained
labdhavatī:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√labh (लभ् धातु) + kta-vat (क्तवत्)
Formक्तवत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (perfect participle used predicatively), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); finite-sense ‘has obtained’
dharmein accordance with dharma
dharme:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Domain)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी (Locative/7th), एकवचन (Singular)
gurubhiḥby elders/guardians
gurubhiḥ:
Kartṛ (कर्ता/Agent in passive)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निषेध (negation particle)
niyojitāwas not compelled/appointed
niyojitā:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootni-√yuj (युज् धातु) + kta (कृत्)
Formkta-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); passive sense ‘was not appointed/impelled’
a-svātantrya-kṛtaḥcaused by lack of autonomy
a-svātantrya-kṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Roota + svātantrya + kṛta (√kṛ कृ धातु + kta)
Formkta-प्रत्ययान्त कृदन्त used adjectivally; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण of doṣaḥ; समासार्थः—अस्वातन्त्र्येण कृतः (caused by lack of independence)
doṣaḥfault, blame
doṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), निषेध (negation particle)
ihahere, in this matter
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Context)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), देशवाचक (deictic adverb)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
paramārthataḥin the ultimate sense, truly
paramārthataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootparamārthatas (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb), अर्थतः (in reality/ultimately)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Significance: Frames dharmic marital/ethical order as compatible with Śiva-dharma; removes guilt (doṣa) and stabilizes the devotee’s path through right conduct.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It distinguishes social blame from ultimate spiritual reality: when an action aligns with dharma and is not driven by coercion, the “fault” attributed to dependence is not spiritually substantial in the highest sense—purity of intention and dharmic alignment matter.

Linga-worship emphasizes inner sincerity (bhāva) and dharmic steadiness; this verse supports the Shaiva view that true merit and fault are measured by alignment with Shiva-dharma and inner disposition, not merely external judgments.

A practical takeaway is to steady the mind in dharma and offer one’s intent to Shiva through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”), cultivating inner clarity rather than anxiety over worldly accusations.