Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

शिवसंस्कार-दीक्षानिरूपणम् (Śivasaṃskāra and the Typology of Dīkṣā)

श्रेयो ऽर्थी यदि गुर्वाज्ञां मनसापि न लंघयेत् । गुर्वाज्ञापालको यस्माज्ज्ञानसंपत्तिमश्नुते

śreyo 'rthī yadi gurvājñāṃ manasāpi na laṃghayet | gurvājñāpālako yasmājjñānasaṃpattimaśnute

Si l’on recherche le bien suprême, qu’on ne transgresse pas l’ordre du Guru, fût-ce en pensée. Car celui qui observe l’injonction du Guru obtient la richesse de la vraie connaissance.

श्रेयःthe good/welfare
श्रेयः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अर्थी-शब्दस्य कर्म (object of desire)
अर्थीdesiring
अर्थी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण/कर्तृवाचक (one who desires)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional 'if')
गुरु-आज्ञाम्the guru's command
गुरु-आज्ञाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-सम्बन्धः: 'गुरोः आज्ञा'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
मनसाby (one's) mind
मनसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; करण (by mind)
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (even/also)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
लङ्घयेत्should transgress
लङ्घयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootलङ्घ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गुरु-आज्ञा-पालकःone who follows the guru's command
गुरु-आज्ञा-पालकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + आज्ञा (प्रातिपदिक) + पालक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-सम्बन्धः: 'गुरोः आज्ञा' + तद्-पालकः = keeper of guru's command); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यस्मात्because
यस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formयस्मात्-इति निपातवत् (ablatival relative); पञ्चमी-एकवचन-रूपेण हेत्वर्थे (because/from which)
ज्ञान-संपत्तिम्attainment of knowledge
ज्ञान-संपत्तिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + संपत्ति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-सम्बन्धः: 'ज्ञानस्य संपत्तिः' = attainment/wealth of knowledge); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अश्नुतेattains
अश्नुते:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse teaches that the seeker of śreyas (liberation-oriented good) must maintain unwavering inner discipline by honoring the guru’s instruction even mentally; such integrity becomes the direct cause for jñāna to arise, culminating in Shaiva realization of Pati (Shiva).

In Shaiva practice, Linga-worship and Saguna Shiva-upāsanā are traditionally received through the guru’s upadeśa; following that instruction without inner rebellion preserves purity of intention (bhāva) and steadiness (niṣṭhā), which ripens devotion into knowledge.

It implies guru-niṣṭhā: daily japa of the mantra given by the guru (often the Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”), performed with mental non-transgression (no inner refusal), alongside simple disciplined observances such as Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa if prescribed by the guru.