Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

ईश्वर उवाच । आश्रित्य परमां विद्यां हृद्यां पञ्चाक्षरीं मम । भक्त्या च भावितात्मानो मुच्यंते कलिजा नराः

īśvara uvāca | āśritya paramāṃ vidyāṃ hṛdyāṃ pañcākṣarīṃ mama | bhaktyā ca bhāvitātmāno mucyaṃte kalijā narāḥ

Īśvara dit : «En prenant refuge dans Ma suprême vidyā sacrée—le mantra aux cinq syllabes qui demeure au cœur—les hommes nés dans l’âge de Kali, dont l’être intérieur est pénétré de dévotion, sont libérés.»

īśvaraḥĪśvara (Lord Śiva)
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता/speaker)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
āśrityahaving resorted to
āśritya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootā-śri (धातु) + lyap (कृत्)
FormKridanta, absolutive/gerund (ल्यप्), indeclinable verbal form; expresses prior action 'having resorted to'
paramāmsupreme
paramām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with vidyām
vidyāmknowledge/vidyā
vidyām:
Karma (कर्म/object of āśritya)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
hṛdyāmheart-pleasing, dear
hṛdyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roothṛdya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agrees with vidyām
pañca-akṣarīmfive-syllabled
pañca-akṣarīm:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpañca (संख्या-प्रातिपदिक) + akṣarī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; dvigu: 'five-syllabled' (mantra)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; 1st person pronoun
bhaktyāby devotion
bhaktyā:
Karana (करण/means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चय)
bhāvita-ātmānaḥthose with minds/souls imbued (by devotion)
bhāvita-ātmānaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhāvita (भू/भाव् धातु + क्त) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; bahuvrīhi: 'those whose selves are purified/imbued (by devotion)'
mucyanteare liberated
mucyante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person, Plural, Ātmanepada; passive/reflexive sense
kali-jāḥborn in the Kali age
kali-jāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkali (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; tatpuruṣa: 'born in Kali (age)'
narāḥmen/people
narāḥ:
Karta (कर्ता/subject; apposition to bhāvita-ātmānaḥ)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Lord Shiva (Ishvara)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a shrine legend; it gives a universal Kali-yuga upāya: refuge in Śiva’s pañcākṣarī as paramā vidyā leading to liberation through bhakti and inner transformation.

Significance: Positions japa of ‘Namaḥ Śivāya’ as an accessible, pan-adhikāra practice; promises mukti for Kali-born devotees whose minds are bhāvitā (suffused) with devotion.

Mantra: नमः शिवाय (Namaḥ Śivāya)

Type: panchakshara

Role: liberating

Cosmic Event: Kali-yuga (remedial upāya revealed)

S
Shiva

FAQs

Shiva declares that the Panchakshara is supreme mantric wisdom and that sincere bhakti that transforms the inner self becomes the direct cause of liberation, even for Kali-yuga beings bound by impurity and distraction.

The Panchakshara is the sonic form of Saguna Shiva and is commonly practiced alongside Linga worship; by taking refuge in the mantra with devotion, the devotee approaches Pati (Shiva) and is freed from pāśa (bondage).

Mantra-japa of the Panchakshara (Namaḥ Śivāya) with heartfelt devotion and steady contemplation; it may be supported by Shaiva observances like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa, but the verse emphasizes bhakti-infused mantra refuge as essential.