Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 25

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

तदा नारायणश्शेते देवो मायामयीं तनुम् । आस्थाय भोगिपर्यंकशयने तोयमध्यगः

tadā nārāyaṇaśśete devo māyāmayīṃ tanum | āsthāya bhogiparyaṃkaśayane toyamadhyagaḥ

Alors Nārāyaṇa reposait là—revêtant un corps façonné de Māyā—étendu sur la couche-serpent, au milieu des eaux primordiales.

तदाthen, at that time
तदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-क्रियाविशेषण (temporal adverb)
नारायणःNārāyaṇa
नारायणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
शेतेlies, reclines
शेते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नारायणस्य apposition
मायामयीम्made of māyā, illusory
मायामयीम्:
Karma-anvayi (कर्मसमन्वयी विशेषण)
TypeAdjective
Rootमाया + मय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तनु-विशेषण; तत्पुरुष (मायया मयी = मायामयी)
तनुम्body, form
तनुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
आस्थायhaving assumed, taking up
आस्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having assumed)
भोगि-पर्यङ्क-शयनेon the bed/couch of the serpent (Śeṣa)
भोगि-पर्यङ्क-शयने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभोगिन् + पर्यङ्क + शयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (शयन), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण; समासः बहुपद-तत्पुरुष (भोगिनः पर्यङ्कः; तस्मिन् शयनम्)
तोय-मध्यगःsituated in the midst of the waters
तोय-मध्यगः:
Karta-anvayi (कर्तृसमन्वयी विशेषण)
TypeAdjective
Rootतोय + मध्य + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; नारायण-विशेषण; तत्पुरुष (तोयस्य मध्ये गः)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadāśiva

Role: nurturing

Cosmic Event: pralaya/causal-waters setting: deity reclines in primeval waters on Ananta (serpent couch)

N
Narayana
V
Vishnu
S
Shesha (Ananta)

FAQs

It portrays the cosmic state where a deity functions through a māyāmayī (manifest) form within the waters of dissolution—implying that the phenomenal universe and its divine governance operate within Māyā, while Shaiva Siddhānta points beyond it to Pati (Śiva) as the ultimate liberator from Pāśa (bondage).

The verse highlights Saguna manifestation—God appearing with form for cosmic order. Linga-worship similarly approaches the transcendent Śiva through an accessible emblem and form, guiding the devotee from visible symbol (saguna upāsanā) toward realization of the formless Supreme (nirguna Śiva) beyond Māyā.

A practical takeaway is dissolution-meditation (pralaya-bhāvanā): contemplate the world as resting in cosmic waters and repeat the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to seek refuge in Śiva as Pati, the one who cuts the bonds of Māyā and grants liberation.