Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 13

पञ्चाक्षरीविद्यायाḥ कलियुगे मोक्षोपायः | The Pañcākṣarī Vidyā as a Means of Liberation in Kali Yuga

पञ्चाक्षरार्चनस्यैते कोट्यंशेनापि नो समः । बद्धो वाप्यथ मुक्तो वा पाशात्पञ्चाक्षरेण यः

pañcākṣarārcanasyaite koṭyaṃśenāpi no samaḥ | baddho vāpyatha mukto vā pāśātpañcākṣareṇa yaḥ

Ces autres moyens ne sont pas égaux, fût-ce à un dix-millionième, au culte accompli par le mantra aux cinq syllabes, le Pañcākṣara. Qu’on soit lié ou déjà délivré, quiconque se réfugie dans le Pañcākṣara est affranchi des liens (pāśa).

pañca-akṣara-arcana-syaof the worship of the five-syllable (mantra)
pañca-akṣara-arcana-sya:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive relation)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक) + arcana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; समासः—तत्पुरुषः (pañcākṣara-arcana = ‘five-syllable worship’), whole in षष्ठी
etethese
ete:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; demonstrative pronoun
koṭi-aṃśenaeven by a croreth part
koṭi-aṃśena:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक) + aṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः—तत्पुरुषः (koṭyaṃśa = ‘a croreth part’), तृतीया—means/measure
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्धः/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) expressing ‘even/also’
naḥof us / our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun; Genitive (6th/षष्ठी), Plural; enclitic form ‘naḥ’
samaḥequal
samaḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विशेषणम्/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; adjective used predicatively (‘equal’)
baddhaḥbound
baddhaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—of implied ‘is’)
TypeAdjective
Rootbandh (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (कृत्—क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘bound’
or
:
Sambandha (सम्बन्धः/Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात) ‘or’
apialso
api:
Sambandha (सम्बन्धः/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात) ‘also/even’
athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्धः/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/adverb (निपात) ‘then/and’
muktaḥliberated
muktaḥ:
Karta (कर्ता/Subject—of implied ‘is’)
TypeAdjective
Rootmuc (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (कृत्—क्त), Masculine, Nominative, Singular; ‘released/liberated’
or
:
Sambandha (सम्बन्धः/Connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक निपात) ‘or’
pāśātfrom the noose/bondage
pāśāt:
Apādāna (अपादानम्/Source)
TypeNoun
Rootpāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative (5th/पञ्चमी), Singular
pañca-akṣareṇaby the five-syllable (mantra)
pañca-akṣareṇa:
Karana (करणम्/Instrument)
TypeNoun
Rootpañca (प्रातिपदिक) + akṣara (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular; समासः—द्विगुः (pañcākṣara = ‘five-syllabled (mantra)’), तृतीया—means
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun

Suta Goswami (narrating the teaching of the Vāyavīya discourse to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Mantra: नमः शिवाय (Namaḥ Śivāya)

Type: panchakshara

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It proclaims the unrivaled efficacy of Pañcākṣara-arcana (Namaḥ Śivāya) for cutting the soul’s bonds (pāśa). In a Śaiva Siddhānta lens, mantra-worship is a direct grace-bearing means by which Pati (Śiva) loosens pāśa and turns the bound pashu toward liberation.

Pañcākṣara is traditionally joined with Śiva-liṅga pūjā as both mantra (śabda) and form (liṅga) point to Saguna Śiva as the accessible focus of devotion. Through archana/japa, the devotee approaches Śiva’s gracious presence, and bondage is said to fall away by His anugraha (saving grace).

Regular japa and archana of the Pañcākṣara mantra—especially with liṅga-pūjā—emphasizing steady remembrance of “Namaḥ Śivāya” as the core practice for release from pāśa.