Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 23

पञ्चाक्षर-षडक्षरमन्त्र-माहात्म्यम् | The Greatness of the Pañcākṣara/Ṣaḍakṣara Mantra

रागाज्ञानादिभिर्दोषैर्ग्रस्तत्वादनृतं वदेत् । ते चेश्वरे न विद्येते ब्रूयात्स कथमन्यथा

rāgājñānādibhirdoṣairgrastatvādanṛtaṃ vadet | te ceśvare na vidyete brūyātsa kathamanyathā

Saisi par des fautes telles que l’attachement (rāga) et l’ignorance (ajñāna), l’être peut proférer le mensonge. Mais de tels défauts n’existent pas en Īśvara (le Seigneur Śiva). Comment donc pourrait-Il parler autrement que selon la vérité ?

रागattachment/passion
राग:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (compound-member); एकवचन (समासाङ्ग)
अज्ञानignorance
अज्ञान:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootअज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (compound-member); एकवचन (समासाङ्ग)
आदिभिःetc., by (these and others)
आदिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन; 'आदि' = etc.
दोषैःby faults
दोषैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; बहुवचन
ग्रस्तत्वात्because of being seized/overcome
ग्रस्तत्वात्:
हेतु/अपादान (Cause/Ablative)
TypeNoun
Rootग्रस् (धातु) → ग्रस्त (कृदन्त) + त्व (प्रत्यय)
Formभाववाचक-तद्धित/कृदन्त-निर्मित संज्ञा; नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी विभक्ति (Ablative/5th); एकवचन
अनृतम्falsehood/untruth
अनृतम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति; एकवचन
वदेत्may speak/would speak
वदेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
तेthose (faults)
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; बहुवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
ईश्वरेin the Lord (Īśvara)
ईश्वरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति (Locative/7th); एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
विद्येतेexist (the two)/are found
विद्येते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष; द्विवचन; आत्मनेपद
ब्रूयात्should say
ब्रूयात्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
कथम्how?
कथम्:
सम्बन्ध (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नाव्यय (interrogative adverb)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: otherwise)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Establishes Īśvara as nirdosha (faultless) and satyavāk (truth-speaking); trusting Śiva’s teaching is framed as spiritually safe because it is free from rāga/ajñāna that mislead pilgrims and practitioners.

S
Shiva

FAQs

It affirms the Shaiva Siddhanta view of Shiva as Pati—ever pure, omniscient, and untouched by rāga (attachment) and ajñāna (ignorance). Since falsehood arises from such defects, Shiva’s speech and will are intrinsically satya (truth), making Him the reliable refuge for liberation.

Linga worship trains the devotee to approach the Saguna form as the manifest sign of the Nirguna, flawless Īśvara. By contemplating that Shiva is free from doṣas, the devotee deepens śraddhā (trust) in His grace and in the scriptural words that praise the Linga as the truthful axis of reality.

A practical takeaway is satya-anusandhāna (meditation on truth): during japa of the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” reflect that Shiva is untouched by attachment and ignorance, and offer one’s own tendencies to falsehood into the Linga with humility and vow of truthfulness (satya-vrata).