Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 10

पशुपाशपतिज्ञान-प्राप्तिः

Acquisition of Paśupati–Pāśa Knowledge

वयुरुवाच । पशुपाशपतिज्ञानं यल्लब्धं तु मया पुरा । तत्र निष्ठा परा कार्या पुरुषेण सुखार्थिना

vayuruvāca | paśupāśapatijñānaṃ yallabdhaṃ tu mayā purā | tatra niṣṭhā parā kāryā puruṣeṇa sukhārthinā

Vāyu dit : «Le savoir concernant paśu (l’âme liée), pāśa (le lien) et pati (le Seigneur) que j’ai obtenu jadis—celui qui recherche le vrai bien doit y établir la suprême constance, une dévotion et une stabilité inébranlables.»

vāyuḥVāyu
vāyuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
paśu-pāśa-pati-jñānamknowledge of Paśupāśapati (Lord of beings and bonds)
paśu-pāśa-pati-jñānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaśu (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक) + jñāna (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (षष्ठी-सम्बन्ध: 'paśūnāṃ pāśānāṃ patiḥ' इति; तस्य jñānam), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
yatwhich
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (referring to jñānam)
labdhamobtained
labdham:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootlabh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा एकवचन (agreeing with jñānam)
tuindeed; but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन
purāformerly
purā:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक (adverb of time: formerly)
tatrathere; in that (knowledge)
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देश/विषयवाचक (there; in that matter)
niṣṭhāsteadfastness
niṣṭhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
parāsupreme
parā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (qualifying niṣṭhā)
kāryāshould be done; must be undertaken
kāryā:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त कृदन्त (Gerundive/Obligatory: 'to be done'), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (agreeing with niṣṭhā)
puruṣeṇaby a person
puruṣeṇa:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन
sukha-arthināby one seeking happiness
sukha-arthinā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + arthin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी/षष्ठीभाव: 'sukhasya arthī' = seeker of happiness), पुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन (qualifying puruṣeṇa)

Vayu

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Significance: Frames the core Siddhāntic soteriology: liberation arises from right knowledge of pati-paśu-pāśa and steadfast commitment to it.

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

It teaches that liberation-oriented happiness arises when one gains right understanding of the soul (paśu), bondage (pāśa), and Śiva as Lord (pati), and then remains firmly established in that truth through steady commitment (niṣṭhā).

Knowing pati as Śiva culminates in taking refuge in Him; in practice this is commonly expressed through Saguna worship—such as Linga-upāsanā—where devotion and contemplation stabilize the seeker in the Pati-tattva (the reality of the Lord).

The verse emphasizes niṣṭhā—steady practice—so a fitting takeaway is daily Śiva-japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya) with consistent meditation on Śiva as Pati and oneself as paśu seeking release from pāśa.