Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 16

सत्रप्रवृत्तिः — वायोः आगमनं च

Commencement of the Satra and the Arrival of Vāyu

शृणु चेदं पुरावृत्तं तमसाक्रांतमानसैः । उपासितः पुरास्माभिर्विज्ञानार्थं प्रजापतिः

śṛṇu cedaṃ purāvṛttaṃ tamasākrāṃtamānasaiḥ | upāsitaḥ purāsmābhirvijñānārthaṃ prajāpatiḥ

Écoute ce récit ancien. Lorsque nos esprits étaient envahis par les ténèbres (l’ignorance), jadis nous avons adoré Prajāpati (Brahmā) afin d’obtenir la vraie connaissance spirituelle.

śṛṇuhear
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
purā-vṛttaman event of old
purā-vṛttam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpurā (अव्यय) + vṛtta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ‘पुरा वृत्तम्’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tamasā-krānta-mānasaiḥby us whose minds were overpowered by darkness
tamasā-krānta-mānasaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Roottamas (प्रातिपदिक) + ākrānta (कृदन्त-प्रातिपदिक) + mānasa (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (instrumental determinative) ‘तमसा आक्रान्तं मानसं येषाम्’; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
upāsitaḥwas worshipped
upāsitaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + ās (धातु) + kta (क्त)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे मुख्यक्रियासदृश
purāformerly
purā:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, बहुवचन
vijñāna-arthamfor knowledge/realization
vijñāna-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootvijñāna (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; द्वितीया-एकवचनरूपेण प्रयोजनार्थे अव्ययीभाववत् (accusative of purpose): ‘विज्ञानाय’
prajāpatiḥPrajāpati
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajāpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

P
Prajapati (Brahma)

FAQs

It frames the journey from tamas (bondage through ignorance) toward vijñāna (liberating insight). In Shaiva Siddhanta terms, it shows the bound soul (paśu) seeking clarity to move toward the Lord (Pati) and freedom from bonds (pāśa).

Though it names Prajāpati, the intent is knowledge-oriented worship that ultimately culminates in recognizing Shiva as the supreme source of grace and liberation. In the Shiva Purana’s arc, preliminary worship and inquiry mature into Shaiva devotion—often centered on Saguna Shiva and Linga-upāsanā as accessible supports for realizing higher truth.

The verse highlights upāsanā for the sake of vijñāna—regular worship combined with inquiry and contemplation. Practically, this aligns with daily Shiva-upāsanā (e.g., japa of “Om Namaḥ Śivāya” and meditative reflection to dispel tamas), even if specific items like bhasma or rudrākṣa are not explicitly mentioned here.