Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 39

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

हैममेकं परं प्राहुः पद्मं पद्मसहस्रकात् । नीलोत्पलादिष्वप्येतत्समानं बिल्बपत्रकैः

haimamekaṃ paraṃ prāhuḥ padmaṃ padmasahasrakāt | nīlotpalādiṣvapyetatsamānaṃ bilbapatrakaiḥ

Ils déclarent qu’un seul lotus d’or surpasse mille lotus ordinaires. De même, même parmi les lotus bleus et les autres fleurs, cette offrande est tenue pour équivalente lorsqu’elle est faite avec des feuilles de bilva pour le Seigneur Śiva.

हैमम्golden
हैमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहैम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (qualifying 'padmaṃ')
एकम्one
एकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
परम्supreme/excellent
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (excellent/supreme)
प्राहुःthey have said/call
प्राहुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह् (धातु: अह्/आह् ‘to say’)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पद्मम्lotus
पद्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
पद्मसहस्रकात्from (among) a thousand lotuses
पद्मसहस्रकात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपद्म-सहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मानां सहस्रकम्)
नीलोत्पलादिषुamong blue lotuses and the like
नीलोत्पलादिषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनील-उत्पल-आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समाहार/तत्पुरुषसमासः (नीलोत्पलम् आदि यस्मिन्)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
समानम्similar/equivalent
समानम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (agreeing with एतत्)
बिल्बपत्रकैःwith bilva leaves
बिल्बपत्रकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबिल्ब-पत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बिल्बस्य पत्रकाणि)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: This verse is a general pūjā-vidhi valuation statement (bilva-leaf supremacy) rather than a specific Jyotirliṅga māhātmya episode.

Significance: Teaches that devotion expressed through Śiva-priya offerings (especially bilva) yields heightened merit even when costly flowers are unavailable—supporting accessible bhakti for householders.

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

It teaches that in Śiva-bhakti, the inner devotion (bhāva) makes an offering spiritually weighty; bilva leaves, specially dear to Śiva, can equal or surpass abundant floral offerings when given with sincerity.

The verse supports Saguna Śiva worship through the Śiva-liṅga by emphasizing prescribed sacred offerings—especially bilva patra—as a direct, tangible expression of reverence that attracts Śiva’s grace.

Offer bilva leaves to the Śiva-liṅga with focused devotion, ideally while reciting the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”), treating the offering as a disciplined act of bhakti and inner purification.