Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 30

पाशुपतव्रतविधिः | The Procedure of the Supreme Pāśupata Vow

स्फीटिकं पीठिकोपेतं पूजयेद्विधिवत्क्रमात् । प्रतिष्ठाप्य विधानेन तल्लिंगं कृतशोधनम्

sphīṭikaṃ pīṭhikopetaṃ pūjayedvidhivatkramāt | pratiṣṭhāpya vidhānena talliṃgaṃ kṛtaśodhanam

Selon l’ordre rituel, qu’on adore le Liṅga de cristal, posé sur son piédestal, conformément au rite. Après avoir purifié ce Liṅga et l’avoir installé selon la procédure prescrite, qu’on poursuive son culte.

sphīṭikamcrystal (quartz)
sphīṭikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsphīṭika (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pīṭhikā-upetamprovided with a pedestal
pīṭhikā-upetam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpīṭhikā-upeta (प्रातिपदिक; upeta as PPP)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: pīṭhikā + upeta (‘endowed with a pedestal’); upeta = PPP (क्त) from √i (धातु) with upa-
pūjayetshould worship
pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vidhivataccording to prescribed rule
vidhivat:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootvidhi-vat (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) = ‘according to rule’; taddhita -vat forming indeclinable usage
kramātin sequence; step by step
kramāt:
Prakāra (प्रकार)
TypeNoun
Rootkrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); adverbial ablative ‘in due order’
pratiṣṭhāpyahaving installed
pratiṣṭhāpya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-√sthā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्/य), ‘having installed/established’
vidhānenaby the procedure/rite
vidhānena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootvidhāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
tat-liṅgamthat liṅga
tat-liṅgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad + liṅga (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa (determinative): ‘that liṅga’
kṛta-śodhanampurified (having purification done)
kṛta-śodhanam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta + śodhana (प्रातिपदिक; kṛta as PPP)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: kṛta (‘done’) + śodhana (‘purification’) = ‘purified’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadāśiva

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that devotion (bhakti) must be supported by śuddhi (purity) and vidhi (right method): when the Liṅga is purified, duly installed, and worshipped in sequence, the sādhaka aligns action and intention toward Pati (Śiva), loosening pāśa (bondage).

The crystal Liṅga is a saguna focus for worship—an accessible, consecrated form through which the devotee offers reverence to Śiva. The verse highlights pratiṣṭhā (installation) and pūjā-krama (ordered worship), showing that the form becomes ritually fit to receive offerings after śodhana and proper establishment.

Perform śodhana (purificatory cleansing), then pratiṣṭhā (consecrated installation) of the Liṅga on its pīṭhikā, followed by orderly pūjā (upacāras). In practice, this is commonly paired with mantra-japa such as the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) during worship.