Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 74

अनुग्रह-स्वातन्त्र्य-प्रमाणविचारः | Inquiry into Pramāṇa, Divine Autonomy, and Grace

इत्थमौपाधिको भेदो विश्वस्य परिकल्पितः । एकद्वित्रिमलान्सर्वाञ्छिव एको ऽधितिष्ठति

itthamaupādhiko bhedo viśvasya parikalpitaḥ | ekadvitrimalānsarvāñchiva eko 'dhitiṣṭhati

Ainsi, la diversité de l’univers est conçue comme provenant des upādhis, ces conditions limitantes. Pourtant, Śiva seul préside à tous les êtres, qu’ils soient liés par une, deux ou trois impuretés (mala).

itthamthus, in this manner
ittham:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (क्रियाविशेषण)
aupādhikaḥdue to limiting adjuncts, conditioned
aupādhikaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootaupādhika (प्रातिपदिक) < upādhi (उपाधि)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/1st case), Ekavacana (एकवचन); adjective qualifying bhedaḥ
bhedaḥdifference, distinction
bhedaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbheda (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
viśvasyaof the universe
viśvasya:
Sambandha (सम्बन्धः/Genitive)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Ṣaṣṭhī vibhakti (षष्ठी/6th case), Ekavacana; genitive relation
parikalpitaḥis imagined/constructed
parikalpitaḥ:
Karma (कर्म) / Predicative (विधेय)
TypeVerb
Rootpari√kḷp (परि√कॢप्, धातु)
FormKṛdanta: Past Passive Participle (कृत्—क्त/कर्मणि भूतकृदन्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; agrees with bhedaḥ
eka-dvi-tri-malān(those) with one, two, and three impurities
eka-dvi-tri-malān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + dvi (प्रातिपदिक) + tri (प्रातिपदिक) + mala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/2nd case), Bahuvacana (बहुवचन); dvandva compound used adjectivally qualifying sarvān
sarvānall (beings)
sarvān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Bahuvacana; object of adhitiṣṭhati
śivaḥŚiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana
ekaḥone, alone
ekaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Ekavacana; adjective qualifying śivaḥ
adhitiṣṭhatipresides over, governs
adhitiṣṭhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi√sthā (अधि√स्था, धातु)
FormLaṭ lakāra (लट्/Present), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष/3rd person), Ekavacana; parasmaipada

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

S
Shiva

FAQs

It teaches that worldly multiplicity is not ultimate; it is a constructed appearance caused by upādhis. From a Shaiva Siddhanta lens, souls (paśu) are bound by malas, yet Śiva as Pati remains the single inner ruler and liberator of all.

Linga-worship centers the mind on the one Lord who pervades and governs all forms. Even when approached as Saguna (with attributes) for devotion, the verse affirms that the same Śiva alone presides beyond the apparent differences produced by limiting conditions.

Meditate on Śiva as the indwelling ruler of all beings while japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") is performed; offer bhasma (Tripuṇḍra) and/or wear rudrākṣa with the intent of reducing impurity (mala) and dissolving false notions of separateness.