Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 14

सत्याः पुनस्तपश्चर्या — Satī’s Return to Austerity (Tapas) and Fearless Liṅga-Worship

तस्या एव कृपा योगात्सद्योनष्टमलत्रयः । बभूव सहसा व्याघ्रो देवीं च बुबुधे तदा

tasyā eva kṛpā yogātsadyonaṣṭamalatrayaḥ | babhūva sahasā vyāghro devīṃ ca bubudhe tadā

Par la seule puissance de Sa grâce, les trois impuretés furent aussitôt anéanties ; et ce tigre, en un instant, fut purifié puis reconnut la Déesse comme la Mère divine.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; षष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
kṛpācompassion
kṛpā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
yogātthrough (the power of)
yogāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी (हेतु/अपादान), एकवचन; ‘योगात्’ = due to/through
sadyaḥ-naṣṭa-mala-trayaḥwhose three impurities were instantly destroyed
sadyaḥ-naṣṭa-mala-trayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadyaḥ (अव्यय) + naṣṭa (कृदन्त) + mala (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः—‘मलत्रयं नष्टं यस्य (सद्यः)’ (whose three impurities were instantly destroyed)
babhūvabecame
babhūva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (suddenly)
vyāghraḥthe tiger
vyāghraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
devīmthe Goddess
devīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
bubudherecognized
bubudhe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√budh (धातु)
Formलिट् (perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘बुबुधे’ = understood/recognized
tadāthen
tadā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

P
Parvati

FAQs

The verse highlights that liberation begins with divine grace: when the Goddess bestows compassion, the soul’s bondage is cut and the inner obscurations (mala-traya) fall away, enabling true recognition of the Divine.

In Shaiva tradition, worship of Saguna Shiva (often through the Linga with devotion) is a channel for receiving anugraha (grace). This verse illustrates the fruit of such grace—purification and right recognition of the Divine presence.

The practical takeaway is surrender and devotional remembrance: regular japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with reverence to Shiva-Shakti, supported by simple purity disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and mindful prayer for anugraha.