Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 4

मन्दरगिरिवर्णनम् — Description of Mount Mandara as Śiva’s Residence

Tapas-abode

तस्य शैलस्य सौन्दर्यं सहस्रवदनैरपि । न शक्यं विस्तराद्वक्तुं वर्षकोटिशतैरपि

tasya śailasya saundaryaṃ sahasravadanairapi | na śakyaṃ vistarādvaktuṃ varṣakoṭiśatairapi

Même avec mille bouches, la beauté de cette montagne sacrée ne peut être dite en entier ; même en des centaines de crores d’années, il est impossible d’en parler en détail.

तस्यof that
तस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (Genitive singular of pronoun)
शैलस्यof the mountain
शैलस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
सौन्दर्यम्beauty
सौन्दर्यम्:
कर्म (कर्म/Obj)
TypeNoun
Rootसौन्दर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/प्रथमा or 2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
सहस्रवदनैःwith thousand mouths
सहस्रवदनैः:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसहस्र-वदन (प्रातिपदिक; सहस्र + वदन)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural)
अपिeven/also
अपि:
सम्बन्ध (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘even/also’
not
:
सम्बन्ध (निषेध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
शक्यम्possible
शक्यम्:
विधेय (प्रेडिकेट/Predicate)
TypeAdjective
Rootशक्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; √शक् धातु, क्तव्य/यत्-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन (Singular); क्तव्यर्थ (gerundive: ‘able/possible to be’)
विस्तरात्in detail
विस्तरात्:
अपादान (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootविस्तर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular); अपादान (ablative: ‘in detail/from elaboration’)
वक्तुम्to describe/speak
वक्तुम्:
प्रयोजन (क्रियार्थ/Infinitival purpose)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त/infinitive)
Formतुमुनन्त (Infinitive), ‘to speak’
वर्षकोटिशतैःwith hundreds of crores of years
वर्षकोटिशतैः:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवर्ष-कोटि-शत (प्रातिपदिक; वर्ष + कोटि + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (Plural)
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (निपात/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), ‘even/also’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: A kṣetra-māhātmya style hyperbole: the mountain’s beauty is declared indescribable even by a thousand mouths over vast time—marking it as a supernormal Śaiva abode sanctified by Śiva’s presence.

Significance: Śravaṇa and smaraṇa of such māhātmya cultivates reverence (bhāva) and motivates pilgrimage/sādhana; the ‘indescribable’ signals transcendence beyond ordinary pramāṇa.

Cosmic Event: Vast time-scale imagery (hundreds of crores of years) evokes purāṇic cosmic duration.

S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s realm (and the sacred seat of His presence) is immeasurable and ultimately transcends ordinary speech and time—inviting the devotee to humility, awe, and inward contemplation rather than mere intellectual description.

By declaring the mountain’s splendour indescribable, the text points to the limitless greatness of Saguna Shiva’s manifested abode; Linga-worship similarly offers a concrete focus for devotion while acknowledging Shiva’s boundless nature beyond form.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) with dhyāna on Shiva’s abode (Kailasa), cultivating reverence; if following Shaiva custom, one may add Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as supports to remembrance.