मनु-शतरूपा-प्रसूतिः तथा दक्षकन्याविवाहाः
Manu–Śatarūpā, Prasūti, and the Marriages of Dakṣa’s Daughters
काम्यनैमित्तिकाजस्रकर्मसु त्रिषु संस्थिताः । सर्वे तपस्विनो ज्ञेयाः सर्वे व्रतभृतस्तथा । सर्वे रुद्रात्मकश्चैव सर्वे रुद्रपरायणाः । तस्मादग्निमुखे यत्तद्धुतं स्यादेव केनचित्
kāmyanaimittikājasrakarmasu triṣu saṃsthitāḥ | sarve tapasvino jñeyāḥ sarve vratabhṛtastathā | sarve rudrātmakaścaiva sarve rudraparāyaṇāḥ | tasmādagnimukhe yattaddhutaṃ syādeva kenacit
Établis dans les trois sortes de rites — ceux accomplis pour un fruit désiré, ceux dictés par une circonstance, et ceux pratiqués régulièrement — tous doivent être reconnus comme des ascètes et comme des observateurs de vœux. Tous sont, en vérité, de la nature de Rudra, et tous n’ont pour refuge que Rudra. Ainsi, quoi que quiconque verse dans le feu, dans la bouche d’Agni, devient assurément une offrande à Lui, Rudra.
Suta Goswami
Tattva Level: pati
Shiva Form: Rudra
Significance: Establishes Rudra-bhāva of yajña: offerings into Agni become Rudra-arpana, sanctifying all Vedic rites when dedicated to Śiva.
Type: rudram
Role: liberating
Offering: dhupa
It teaches that when actions—whether desire-based, occasional, or daily—are performed with Rudra as the inner refuge and intent, they gain a sanctifying power: the doer becomes vow-centered and ascetic in spirit, and the act is spiritualized as worship of Pati (Rudra).
Just as offerings made before the Linga are explicitly directed to Saguna Shiva, this verse says even Vedic fire-offerings become Rudra-offerings when done with Rudra-parāyaṇatā (exclusive devotion). The external medium (fire or Linga) is secondary to the Rudra-intention that consecrates the rite.
Perform daily and occasional duties with Rudra-bhāvanā—mentally offering the fruit to Shiva—while keeping vrata (disciplined observance). Practically, combine oblations or daily worship with Shiva-mantra remembrance (such as the Panchakshara) so the act becomes a Rudra-arpana (offering to Rudra).