Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 30

अर्धनारीश्वरप्रादुर्भावः

Manifestation of Ardhanārīśvara and the Impulse for Procreative Creation

जय प्रथमसर्वज्ञ जय सर्वप्रबोधिक । जय प्रचुरदिव्यांग जय प्रार्थितदायिनि

jaya prathamasarvajña jaya sarvaprabodhika | jaya pracuradivyāṃga jaya prārthitadāyini

Victoire à Toi, l’Omnisciente primordiale; victoire à Toi, l’Éveilleuse de tous. Victoire à Toi, dont la forme est richement parée de membres divins; victoire à Toi, qui accordes ce qui est demandé avec prière sincère.

जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
प्रथम-सर्वज्ञO foremost omniscient one
प्रथम-सर्वज्ञ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रथम + सर्वज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Vocative, Singular); समासः—कर्मधारय: ‘प्रथमः (श्रेष्ठः) सर्वज्ञः’ (the foremost omniscient one)
जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
सर्व-प्रबोधिकO awakener of all
सर्व-प्रबोधिक:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रबोधिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular); समासः—तत्पुरुष: ‘सर्वेषां प्रबोधिका’ (awakener/enlightener of all)
जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
प्रचुर-दिव्य-अङ्गO one with abundant divine limbs
प्रचुर-दिव्य-अङ्ग:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रचुर + दिव्य + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Vocative, Singular); समासः—कर्मधारय: ‘प्रचुरं दिव्यं अङ्गं यस्य/यस्याः’ (having abundant divine limbs/body)
जयbe victorious!
जय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन (2nd sg)
प्रार्थित-दायिनिO giver of what is prayed for
प्रार्थित-दायिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रार्थित (कृदन्त; √अर्थ् धातु) + दायिनी (प्रातिपदिक; √दा धातु-निष्पन्न)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular); समासः—तत्पुरुष: ‘प्रार्थितं ददाति इति’ (giver of what is prayed for)

Suta Goswami (narrating a hymn of praise within the Vāyavīyasaṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: General hymn-language: the ‘prathama sarvajña’ and ‘sarva-prabodhikā’ point to the Lord/Śakti as primordial source of knowledge-awakening rather than a local manifestation.

Significance: Emphasizes Śiva’s omniscience and the awakening function of grace—pilgrimage is interiorized as bodha (awakening) culminating in fulfilled prayer aligned with dharma and mokṣa.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It praises the Supreme Pati (Lord Shiva) as the primal all-knowing reality who awakens all beings from ignorance, affirming that divine grace both illumines the intellect and fulfills worthy prayers on the path to liberation.

By celebrating Shiva’s knowability and grace in a hymn, it supports Saguna upāsanā—approaching the Lord through praise and devotion—while implying the deeper Nirguna truth: the same Shiva is the source of all knowledge and awakening symbolized by the Linga.

Recite this “jaya” praise as a stotra before Linga worship, ideally alongside the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya), offering bilva leaves and maintaining a prayerful focus on Shiva as the giver of boons and the awakener of inner wisdom.