Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 31

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

स मत्सरादुपालब्धस्त्वदाश्रयबलान्मया । मद्भावान्नाधिकस्तेति भावस्त्वयि महेश्वरे

sa matsarādupālabdhastvadāśrayabalānmayā | madbhāvānnādhikasteti bhāvastvayi maheśvare

Par jalousie, je le réprimandai, m’appuyant sur la force d’être sous Ton refuge. Pourtant, son cœur étant tout entier voué à moi, il garda cette certitude : «Nul n’est plus élevé que Toi, ô Maheśvara.»

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
मत्सरात्from jealousy
मत्सरात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmatsara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
उपालब्धःwas reproached
उपालब्धः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-labh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘rebuked/accused’
त्वदाश्रयबलात्from the strength of your support
त्वदाश्रयबलात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootत्वद्-आश्रय-बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (त्वदाश्रयस्य बलम्)
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
मद्भावात्from my nature/state
मद्भावात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootmad-bhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; तत्पुरुषः (मम भावः)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अधिकःgreater/superior
अधिकः:
Pratijñā-pada (प्रतिज्ञा/विधेय)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तुलनावाचक-विशेषण
तेthan you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र षष्ठी (than you/of you)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थ-द्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय
भावःthe thought/attitude
भावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्वयिin you/towards you
त्वयि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, सप्तमी, एकवचन
महेश्वरेin Maheśvara (Great Lord)
महेश्वरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmaheśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (महान् ईश्वरः)

Lord Shiva (narration within a philosophical discourse of the Vāyavīya Saṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva

FAQs

It contrasts jealousy (matsara) with true devotion (bhāva): even when the speaker errs by reproaching another, the devotee’s unwavering conviction that Maheśvara is supreme reveals the Shaiva ideal—steadfast refuge in Pati (Shiva) purifies the bonds of ego and envy.

The verse emphasizes āśraya (taking shelter) and bhāva (inner attitude). In Linga/Saguṇa worship, external ritual gains power when grounded in the conviction that Shiva alone is the Highest Lord; such bhāva is the heart of effective pūjā and surrender.

A practical takeaway is to cultivate nir-matsaratā (freedom from jealousy) through daily japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering worship with steady bhāva—using bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa as supports for remembrance and humility.