Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 21

रुद्रस्य परमात्मत्वे ब्रह्मपुत्रत्वादिसंशयप्रश्नः — Questions on Rudra’s Supremacy and His ‘Sonship’ to Brahmā

प्रभावः कथ्यते तेषां परस्परसमुद्भवात् । शृणु तेषां कथां चित्रां पुण्यां पापप्रमोचिनीम्

prabhāvaḥ kathyate teṣāṃ parasparasamudbhavāt | śṛṇu teṣāṃ kathāṃ citrāṃ puṇyāṃ pāpapramocinīm

Leur puissance et leur efficacité sont dites naître de leur interdépendance mutuelle. Écoute maintenant leur récit merveilleux, saint par nature et libérateur des péchés.

प्रभावःpower/effect
प्रभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
कथ्यतेis told/declared
कथ्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन; Present passive 3rd singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
परस्पर-समुद्भवात्from mutual origin/interdependence
परस्पर-समुद्भवात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootपरस्पर (प्रातिपदिक) + समुद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; समासः—तत्पुरुष (परस्परात् समुद्भवः)
शृणुlisten
शृणु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष, एकवचन; Imperative 2nd singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
कथाम्story
कथाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
चित्राम्wonderful/variegated
चित्राम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; विशेषण (qualifying कथाम्)
पुण्याम्meritorious/holy
पुण्याम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; विशेषण (qualifying कथाम्)
पाप-प्रमोचिनीम्removing sins
पाप-प्रमोचिनीम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + प्रमोचिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular; समासः—तत्पुरुष (पापस्य प्रमोचिनी) विशेषण (कथाम्)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Significance: Śravaṇa (devout listening) to purāṇic kathā is framed as puṇya-producing and pāpa-removing, preparing the bound soul for Śiva’s grace (anugraha).

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that sacred means (teachings, practices, and their results) gain potency through mutual dependence, and that attentive śravaṇa (hearing) of Shaiva kathā is itself purifying and sin-destroying on the path to liberation under Pati (Shiva).

It frames devotion as a connected system: hearing Shiva’s wondrous accounts nurtures faith and right understanding, which in turn supports Saguna worship such as Linga-pūjā—making the practice effective and spiritually transformative.

Regular śravaṇa and manana—hearing and reflecting on Shiva Purana kathā—especially alongside daily Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) and simple Linga worship, is implied as a practical sin-removing discipline.