Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 3

दिव्यरथारोहणम् — Śiva’s Ascent on the Divine Chariot

Pre-battle Portents

ततस्तस्मिन्रथे दिव्ये रथप्राकारसंयुते । सर्वदेवमयः शंभुरारुरोह महाप्रभुः

tatastasminrathe divye rathaprākārasaṃyute | sarvadevamayaḥ śaṃbhurāruroha mahāprabhuḥ

Alors le grand Seigneur Śambhu—qui porte en lui la présence et les puissances de tous les dieux—monta sur ce char divin, muni de remparts protecteurs, afin de s’avancer vers le combat.

ततःthen; thereafter
ततः:
सम्बन्ध/काल-देशसूचक (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तस्मात्-प्रभव)
Formअव्यय (Avyaya), तस्मात्-अर्थे (ablatival adverb)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (Pronoun), पुं/नपुंसक, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
रथेchariot
रथे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
दिव्येdivine
दिव्ये:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (Adjective), पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; रथ-विशेषण
रथप्राकारसंयुतेfurnished with chariot-ramparts/defences
रथप्राकारसंयुते:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरथ + प्राकार + संयुत (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (ratha-prākāra-saṃyuta = 'joined with chariot-enclosures/defensive ramparts'); पुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; रथ-विशेषण
सर्वदेवमयःconsisting of all the gods
सर्वदेवमयः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + देव + मय (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (sarva-deva-maya = 'consisting of all gods'); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; शम्भु-विशेषण
शम्भुःŚambhu (Śiva)
शम्भुः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
आरुरोहmounted; ascended
आरुरोह:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; धातु: रुह् (to mount/ascend)
महाप्रभुःthe great lord
महाप्रभुः:
कर्ता (Karta/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootमहā + प्रभु (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (mahā-prabhu = 'great lord'); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; शम्भु-समनाधिकरण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; the ‘sarvadevamayaḥ’ epithet functions theologically: Śiva as the inner controller (antaryāmin) and support of all divine functions.

Significance: Meditative takeaway: contemplate Śiva as the integrated source of all devatā-śaktis; fosters ekāgratā and surrender in conflict/decision.

Type: stotra

S
Shiva

FAQs

It presents Śiva as Mahāprabhu and sarva-deva-maya—showing that all divine powers rest in Him as Pati (the Supreme). For the devotee, this supports single-pointed refuge in Śiva as the ultimate protector and liberator.

The verse emphasizes Saguna Śiva—active, protective, and present in cosmic action—yet implying His supremacy over all deities. Linga worship similarly honors Śiva as the one reality in whom all forms and powers are unified.

Contemplate Śiva as sarva-deva-maya while repeating the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” visualizing His protective grace as a spiritual ‘rampart’ around the mind; optionally accompany with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śaiva refuge.