Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

अध्याय ५५ — बाणस्य पुनर्युद्धप्रवृत्तिः

Bāṇa’s Renewed Engagement in Battle

दत्तं मया पुरा तुभ्यमनिवार्यं रणे तव । चक्रं जयं च गोविन्द निवर्तस्व रणात्ततः

dattaṃ mayā purā tubhyamanivāryaṃ raṇe tava | cakraṃ jayaṃ ca govinda nivartasva raṇāttataḥ

«Autrefois, je t’ai accordé, pour ton combat, un disque irrésistible et la victoire. C’est pourquoi, ô Govinda, retire-toi maintenant de ce champ de bataille.»

दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → दत्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मयाby me
मया:
Kartr-karana (कर्ता/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (Instrumental), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (formerly)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम; चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
अनिवार्यम्irresistible, unavoidable
अनिवार्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिवार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोविन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
निवर्तस्वturn back, withdraw
निवर्तस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
रणात्from the battle
रणात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ततःthereupon/from there
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अपादान/क्रमवाचक (from there/thereupon)

Lord Shiva (inferred, addressing Vishnu as Govinda within the Yuddhakhaṇḍa battle narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Role: liberating

S
Shiva
V
Vishnu (Govinda)
S
Sudarshana Chakra

FAQs

The verse highlights Shiva as Pati—the supreme Lord who grants power and also sets its righteous limits. Even an “irresistible” boon operates under divine order, teaching surrender to Shiva’s will above personal valor.

It reflects Saguna Shiva as the personal, directive Lord who intervenes in history and guides even Vishnu. Linga-worship trains the devotee to recognize this governing presence of Shiva behind all power, victory, and restraint.

A practical takeaway is japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—with the attitude of nivṛtti (withdrawal from ego-driven conflict), offering one’s strength and outcomes to Shiva, optionally after applying Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder of surrender.