Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

सनत्कुमार उवाच । इत्युक्तो रुद्रमानम्य गतो नारायणज्वरः । तं दृष्ट्वा चरितं कृष्णो विसिस्माय भयान्वितः

sanatkumāra uvāca | ityukto rudramānamya gato nārāyaṇajvaraḥ | taṃ dṛṣṭvā caritaṃ kṛṣṇo visismāya bhayānvitaḥ

Sanatkumāra dit : Ainsi instruit, le mal de fièvre de Nārāyaṇa s’inclina devant Rudra et s’en alla. Voyant ce déroulement prodigieux, Kṛṣṇa fut saisi d’étonnement, et un frisson de crainte s’éleva en lui.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत् + कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (सनन् कुमारः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/समाप्त्यर्थक (thus)
उक्तःhaving been addressed
उक्तः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘इत्युक्तः’ = thus addressed/said to
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
आनम्यhaving bowed to
आनम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ-नम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having bowed’
गतःwent away
गतः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
नारायणज्वरःNārāyaṇa’s fever
नारायणज्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारायण + ज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (नारायणस्य ज्वरः)
तम्that (event/that one)
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having seen’
चरितम्deed/episode
चरितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृष्णःKṛṣṇa
कृष्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विसिस्मायwas astonished
विसिस्माय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√स्मि (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्
भय-अन्वितःfilled with fear
भय-अन्वितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘अन्वित’; तत्पुरुषः (भयेन अन्वितः)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Highlights Rudra’s awe-inspiring sovereignty that induces adbhuta and bhaya even in divine heroes; such bhāva underlies kṣetra-darśana where devotees experience both reverent fear and wonder leading to surrender.

R
Rudra (Shiva)
N
Narayana-jvara
K
Krishna

FAQs

The verse highlights Rudra as the supreme Pati (Lord) before whom even a deified affliction (jvara) must bow; it teaches that surrender to Shiva dissolves suffering and restores cosmic order.

Rudra here is Saguna Shiva acting as the compassionate ruler of forces that bind beings; Linga-worship similarly centers on approaching Shiva as the accessible Lord who subdues afflictions and grants protection through grace.

The key takeaway is namana (bowing/surrender): practice daily Shiva-pranama with japa of “Om Namaḥ Śivāya,” and mentally offer fear and suffering into Shiva’s protection, cultivating steady refuge in Rudra.