Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

इदानीं श्रोतुमिच्छामि चरितं शशिमौलिनः । गाणपत्यं ददौ प्रीत्या यथा बाणासुराय वै

idānīṃ śrotumicchāmi caritaṃ śaśimaulinaḥ | gāṇapatyaṃ dadau prītyā yathā bāṇāsurāya vai

À présent, je souhaite entendre le récit sacré du Seigneur au croissant de lune (Śiva) : comment, dans une joie bienveillante, Il accorda vraiment à Bāṇāsura le rang de Gaṇapatya, l’appartenance et l’autorité parmi Ses Gaṇas.

idānīmnow
idānīm:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formअव्यय, temporal adverb (कालवाचक)
śrotumto hear
śrotum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive (भावे), ‘to hear’
icchāmiI wish/desire
icchāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√iṣ (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
caritamthe story/deeds
caritam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcarita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √car (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त used as noun ‘deed/story’
śaśi-maulinaḥof the moon-crested (Śiva)
śaśi-maulinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśaśin (प्रातिपदिक) + maulin (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास: ‘शशिः मौलौ यस्य’ (one who has the moon as crest); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
gāṇapatyamthe status/office of Gaṇapati
gāṇapatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgāṇapatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dadaugave
dadau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
prītyāout of affection
prītyā:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
yathāas/how
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय, comparative/relative adverb (यथार्थ/प्रकारवाचक)
bāṇa-asurāyato Bāṇāsura
bāṇa-asurāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + asura (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नामविशेषण: ‘बाणः असुरः’); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय, particle (निश्चयार्थ/एवकारार्थ)

A sage in the Naimiṣāraṇya assembly addressing Sūta Gosvāmin (inferred frame of the Purāṇa narration)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
B
Bāṇāsura

FAQs

The verse highlights Śiva’s anugraha (grace): even a powerful asura can receive elevation through sincere connection to the Lord, showing that divine compassion can transform status and destiny when devotion or surrender arises.

By calling Śiva “Śaśimaulin” (Moon-crested), the verse points to Saguna Śiva—His personal, symbol-rich form worshipped through liṅga-pūjā and devotion—through which devotees understand His accessible grace and protective lordship over the gaṇas.

A practical takeaway is bhakti-centered remembrance of Śiva’s compassionate form (dhyāna on Śaśimaulin) along with simple liṅga worship and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating receptivity to anugraha.