Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 41

शुक्रोत्पत्तिः तथा महेश्वरदर्शनम् (Śukra’s Emergence and the Vision of Maheśvara)

एतद्वस्सर्वमाख्यातमन्धकस्य पुरातनम् । गाणपत्यं महादेवप्रसादात्परसौख्यदम्

etadvassarvamākhyātamandhakasya purātanam | gāṇapatyaṃ mahādevaprasādātparasaukhyadam

Ainsi vous ai-je exposé en entier ce récit ancien d’Andhaka : comment, par la grâce de Mahādeva, il obtint l’état de Gaṇa (gaṇapatya), dispensateur de la béatitude suprême.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun
वःof you / for you
वः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (enclitic)
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; agreeing with एतत्
आख्यातम्has been narrated
आख्यातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-ख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-कृदन्त (past passive participle) नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used predicatively ‘has been told’
अन्धकस्यof Andhaka
अन्धकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Genitive singular
पुरातनम्ancient/old
पुरातनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; qualifying आख्यातम्/एतत्
गाणपत्यम्Gaṇapatya status/affiliation
गाणपत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगाणपत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘state/affiliation of Gaṇapati’
महादेवप्रसादात्from Mahādeva’s grace
महादेवप्रसादात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootमहादेव + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (महादेवस्य प्रसादः)
परसौख्यदम्giving supreme happiness
परसौख्यदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर + सौख्य + द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; adjective to गाणपत्यम्; समासः—तत्पुरुष (परं सौख्यं ददाति)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Highlights the salvific power of Mahādeva’s prasāda: even a fallen/bound being can be elevated into Śiva’s gaṇa-sāyujya-like proximity through grace.

S
Shiva
A
Andhaka
M
Mahadeva
G
Ganas

FAQs

It concludes the teaching that Mahādeva’s prasāda (grace) is the decisive cause of para-sukha—supreme, liberating bliss—showing that transformation and elevation come through Śiva’s anugraha rather than mere power or lineage.

By highlighting “Mahādeva-prasāda,” the verse points to Saguna Śiva as the compassionate Lord who responds to devotion and grants closeness to His retinue (Gaṇas), a relationship commonly nurtured through Liṅga-worship, pūjā, and remembrance of Śiva’s names.

The takeaway is reliance on Śiva’s grace through steady bhakti—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), along with Śiva-pūjā (optionally with bhasma/Tripuṇḍra and rudrākṣa) as a discipline of surrender and purification.