Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

छिद्रान्वेषी भ्रमन्सोथ विनिकेतो यथानिलः । सप्तलोकान्सपातालान्रुद्रदेहे व्यलोकयत्

chidrānveṣī bhramansotha viniketo yathānilaḥ | saptalokānsapātālānrudradehe vyalokayat

Puis, cherchant une brèche et errant sans repos tel un vent sans demeure, il vit, dans le propre corps de Rudra, les sept mondes avec les Pātālas, les régions souterraines.

छिद्र-अन्वेषीseeking a gap/opening
छिद्र-अन्वेषी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootछिद्र (प्रातिपदिक) + अन्वेषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) ‘छिद्रं अन्वेषयति इति’
भ्रमन्wandering
भ्रमन्:
Kriya (क्रिया/अनुषङ्ग)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (concomitant action)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भार्थक (particle: then/now)
विनिकेतःwithout a fixed dwelling/roaming
विनिकेतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविनिकेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; विशेषण (अन्धक/शुक्र इत्यादि संदर्भे—‘without a fixed abode’)
यथाlike
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, उपमानवाचक (comparative: like/as)
अनिलःwind
अनिलः:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootअनिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सप्त-लोकान्the seven worlds
सप्त-लोकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
स-पातालान्together with the netherworlds
स-पातालान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस (अव्यय/उपसर्गसदृश) + पाताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; अव्ययीभाव ‘सहितम्’ अर्थे (with the netherworlds)
रुद्र-देहेin Rudra’s body
रुद्र-देहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष ‘रुद्रस्य देहे’
व्यलोकयत्he saw/observed
व्यलोकयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadashiva

Role: teaching

Cosmic Event: Viśvarūpa-darśana motif: the cosmos beheld within Rudra’s body (microcosm–macrocosm revelation).

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It reveals Rudra as the all-containing Reality—every loka and pātāla rests within Him—pointing the seeker from limited egoic searching to the recognition that the cosmos is upheld by Pati (Shiva).

The verse supports Saguna contemplation: just as the universe is seen within Rudra’s body, the Liṅga is worshipped as the tangible, concentrated sign of Shiva who pervades and contains all worlds.

Meditate on Shiva’s all-pervasiveness while chanting the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), visualizing the seven lokas resting in Shiva; this supports bhakti and inward surrender rather than outward restless searching.