Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 62

हिरण्यनेत्रस्य तपः — Hiraṇyanetra’s Austerity and the Boon

बभाषिरे दैत्यपतिं प्रमत्तं प्रणम्य राजानमदीनसत्त्वाः । ते तत्र सर्वे जयशब्दपूर्वं रुद्रेण यत्तत्स्मितपूर्वमुक्तम्

babhāṣire daityapatiṃ pramattaṃ praṇamya rājānamadīnasattvāḥ | te tatra sarve jayaśabdapūrvaṃ rudreṇa yattatsmitapūrvamuktam

Alors ces hommes au cœur ferme, s’étant inclinés devant le roi—le seigneur des Daityas enivré d’orgueil—lui adressèrent la parole. Là, tous crièrent d’abord « Victoire ! », puis répétèrent exactement ce que Rudra avait dit auparavant, précédé de Son doux sourire.

बभाषिरेspoke
बभाषिरे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√भाष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद
दैत्य-पतिम्to the lord of the Daityas
दैत्य-पतिम्:
Karma (कर्म) (object of ‘बभाषिरे’)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘lord of the Daityas’)
प्रमत्तम्careless / intoxicated
प्रमत्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘दैत्यपतिम्’
TypeAdjective
Rootप्रमत्त (प्रातिपदिक/कृदन्त; प्र√मद् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नम् (धातु) + ल्यप्
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): ‘having bowed’
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म) (object of ‘प्रणम्य’)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
अदीन-सत्त्वाःundaunted / of firm spirit
अदीन-सत्त्वाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of implied subject ‘ते’
TypeAdjective
Rootअदीन (प्रातिपदिक) + सत्त्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; बहुव्रीहि (‘whose courage is not dejected’)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता) (of ‘बभाषिरे’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सर्वनाम
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of ‘ते’
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
जय-शब्द-पूर्वम्preceded by cries of victory
जय-शब्द-पूर्वम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक) + शब्द (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial): ‘जयशब्देन पूर्वम्’
रुद्रेणby Rudra
रुद्रेण:
Karaṇa (करण) / Agent in passive (by Rudra)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
यत्which
यत्:
Karma (कर्म) (correlative with ‘तत्’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म) (that which)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तद्-प्रत्यय (correlative)
स्मित-पूर्वम्preceded by a smile
स्मित-पूर्वम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण) (modifies ‘उक्तम्’)
TypeIndeclinable
Rootस्मित (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; अव्ययवत् प्रयोगः: ‘स्मितेन पूर्वम्’
उक्तम्said / spoken
उक्तम्:
Karma (कर्म) (content spoken)
TypeVerb
Root√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि (that which was said)

Suta Goswami (narrating the events of the Yuddha Khanda to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Mantra: jaya (victory-cry)

Type: stotra

R
Rudra
D
Daityapati (lord of the Daityas)

FAQs

It highlights Rudra as Pati—the divine Lord whose grace (seen in His smile) steadies devotees and guides their speech and action, showing that true “victory” begins with alignment to Shiva’s will rather than mere force.

Rudra’s smile and spoken instruction point to Saguna Shiva’s accessible, compassionate guidance: devotees first offer auspicious praise (“jaya”) and then follow the Lord’s directive—mirroring how Linga-worship begins with reverence and proceeds with obedience to Shiva’s dharma.

Begin any undertaking with Shiva-oriented invocation (jaya/namas), then act with disciplined follow-through; practically, this aligns with japa of “Om Namaḥ Śivāya” before speaking or deciding, cultivating steadiness and restraint.