Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 23

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

श्रुत्वा तदीयं सकलं हि दुःखं तुष्टो रमेशः प्रददौ वरांस्तु । उत्थाय तस्माच्छयनादुपेन्द्रो निजानुरूपैर्विविधैर्वचोभिः

śrutvā tadīyaṃ sakalaṃ hi duḥkhaṃ tuṣṭo rameśaḥ pradadau varāṃstu | utthāya tasmācchayanādupendro nijānurūpairvividhairvacobhiḥ

Ayant entendu en entier son affliction, Rameśa (Viṣṇu), satisfait, lui accorda des grâces. Puis Upendra (Viṣṇu), se levantant de cette couche, prononça maintes paroles variées, convenant à l’instant et au demandeur.

śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tadīyamtheir/that person's
tadīyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottadīya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘duḥkham’ इति विशेषण
sakalamentire
sakalam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsakala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘duḥkham’ इति विशेषण
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karma (कर्म) (object of ‘śrutvā’)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottuṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘rameśaḥ’ इति विशेषण
rameśaḥRameśa (Lord of Lakṣmī)
rameśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrameśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘ramāyāḥ īśaḥ’ (Lakṣmī’s lord)
pradadauhe granted
pradadau:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootpra-dā (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
varānboons
varān:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (contrast/emphasis)
utthāyahaving risen
utthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootud-sthā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
tasmātfrom that
tasmāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (generic), पञ्चमी (Ablative), एकवचन
śayanātfrom the bed/couch
śayanāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootśayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
upendraḥUpendra (Viṣṇu)
upendraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootupendra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nija-anurūpaiḥwith suitably his own (appropriate)
nija-anurūpaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnija + anurūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (contextual), तृतीया, बहुवचन; ‘vacobhiḥ’ इति विशेषण; nija = own, anurūpa = suitable
vividhaiḥvarious
vividhaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन; ‘vacobhiḥ’ इति विशेषण
vacobhiḥwith words
vacobhiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Suta Goswami (narrating the events to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Type: stotra

Shakti Form: Lalitā

Role: liberating

Offering: naivedya

V
Vishnu

FAQs

It highlights śravaṇa (reverent hearing) and anugraha (divine grace): when suffering is truthfully presented and heard, the Lord responds with compassionate aid, showing that sincere dependence on the Divine becomes a doorway to protection and upliftment.

Though the verse features Viṣṇu, the Shiva Purana’s broader Shaiva frame teaches that Saguna worship (form-based devotion, including the Liṅga) trains the devotee in surrender and purity; such bhakti draws divine intervention and ultimately supports the soul’s movement toward Pati (the Supreme Lord) through grace.

The implied practice is śravaṇa and kīrtana—listening to and recounting sacred episodes with devotion; paired with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as a steady discipline to invite clarity, protection, and inner steadiness during distress.