Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

अन्धक-प्रश्नः — Inquiry into Andhaka

Genealogy and Nature

सनत्कुमार उवाच । पुराऽऽगतो भक्तकृपाकरोऽसौ कैलासतश्शैलसुता गणाढ्यः । विहर्तुकामः किल काशिका वै स्वशैलतो निर्जरचक्रवती

sanatkumāra uvāca | purā''gato bhaktakṛpākaro'sau kailāsataśśailasutā gaṇāḍhyaḥ | vihartukāmaḥ kila kāśikā vai svaśailato nirjaracakravatī

Sanatkumāra dit : Jadis, Śailasutā (Pārvatī), bienfaitrice compatissante des dévots, vint du Kailāsa, richement entourée de ses gaṇas. Désireuse de se divertir, elle quitta sa montagne et se rendit à Kāśikā, accompagnée d’un cortège d’êtres divins.

सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—सनत्+कुमार (कर्मधारय)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
पुराformerly
पुरा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
आगतःhaving come/arrived
आगतः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भक्तकृपाकरःone who is a source of compassion for devotees
भक्तकृपाकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त+कृपा+कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—भक्तानां कृपायाः करः/आकरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
असौthat (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कैलासतःfrom Kailāsa
कैलासतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
शैलसुताthe mountain’s daughter (Pārvatī)
शैलसुता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल+सुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—शैलस्य सुता (षष्ठी-तत्पुरुष)
गणाढ्यःrich in attendants/gaṇas
गणाढ्यः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगणाढ्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—गणैः आढ्यः (तृतीया-तत्पुरुष)
विहर्तुकामःdesiring to sport/play
विहर्तुकामः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-हृ (धातु) + काम (प्रातिपदिक)
Formतुमुन्-अन्त (infinitive) + काम; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विहर्तुं कामः (उपपद-तत्पुरुष)
किलindeed/it is said
किल:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formनिपात (particle; reportative/emphatic)
काशिकाKāśikā (Vārāṇasī)
काशिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाशिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैcertainly
वै:
Sambandha/Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
स्वशैलतःfrom her own mountain
स्वशैलतः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootस्व+शैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; समासः—स्वः शैलः (कर्मधारय)
निर्जरचक्रवतीhaving a circle/host of gods (attendants)
निर्जरचक्रवती:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्जर+चक्रवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—निर्जराणां चक्रवत् (षष्ठी-तत्पुरुष)

Sanatkumara

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is portrayed as Śiva’s eternal city where liberation is near; here Pārvatī descends from Kailāsa with gaṇas for divine play, foreshadowing the establishment/guardianship of Kāśī’s sacred order under Śiva’s domain.

Significance: Darśana in Kāśī is held to grant purification and proximity to mokṣa; Viśvanātha is central to Kāśī’s identity as Śiva’s kṣetra.

Type: stotra

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: pushpa

P
Parvati
K
Kailasa
K
Kashi
G
Ganas
D
Devas

FAQs

The verse frames Pārvatī’s journey as compassionate divine līlā: the Lord’s śakti moves for the welfare of devotees, showing that sacred geography (like Kāśī) becomes a channel for grace and upliftment in the Shaiva path.

By highlighting Pārvatī’s presence with gaṇas and devas, the narrative points to Saguna Shiva’s living sacred realm—where pilgrimage and temple worship (including Linga worship in Kāśī) are supported by divine attendants and become accessible means to receive Śiva-Śakti’s grace.

The implied takeaway is tīrtha-yātrā with bhakti: remembering Śiva in Kāśī through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and simple Shaiva observances (Tripuṇḍra/bhasma, Rudrākṣa) as devotion-centered supports.