राहोर्विमोचनानन्तरं जलन्धरस्य सैन्योद्योगः — Rahu’s Aftermath and Jalandhara’s Mobilization
स्वतेजसा नभो व्याप्य भूमिं कृत्वा च सा मुने । भार्गवं स्वभगे धृत्वा जगामांतर्हिता नभः
svatejasā nabho vyāpya bhūmiṃ kṛtvā ca sā mune | bhārgavaṃ svabhage dhṛtvā jagāmāṃtarhitā nabhaḥ
Ô sage, de son propre éclat elle emplit le ciel et fit de la terre son domaine. Elle prit Bhārgava sur sa hanche puis, devenue invisible, s’en alla vers les cieux.
Sūta Gosvāmi
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Shakti Form: Kālī
Role: liberating
The verse highlights the transcendent capacity of divine Śakti to pervade space, protect the devotee (Bhārgava), and then withdraw from perception—teaching that the Lord’s power operates beyond ordinary visibility while still guiding events toward dharma.
Just as Śiva is worshiped as Saguna through the Liṅga (a visible support for devotion) yet remains Nirguna and beyond form, the narrative shows divine presence acting tangibly (carrying Bhārgava) and then becoming hidden—mirroring the devotee’s experience of grace that is both manifest and subtle.
A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with contemplation that Śiva-Śakti pervades all directions (vyāpakatva) and can become antarhita (subtle/hidden); this supports steadiness in bhakti during uncertainty.