देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent
तुष्टुवुर्वाग्भिरिष्टाभिर्भगवंतं महेश्वरम् । निवृत्तये स्वदुःखस्य सर्वदं भक्तवत्सलम्
tuṣṭuvurvāgbhiriṣṭābhirbhagavaṃtaṃ maheśvaram | nivṛttaye svaduḥkhasya sarvadaṃ bhaktavatsalam
Par des paroles chéries et convenables, ils louèrent Bhagavān Maheśvara—plein de tendresse pour Ses dévots et dispensateur de tous les dons—implorant l’apaisement de leur propre peine.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pati
Shiva Form: Mahādeva
Significance: Frames Śiva as bhaktavatsala and sarvada; the implied fruit is duḥkha-nivṛtti (cessation of sorrow) through stuti and śaraṇāgati.
Type: stotra
Offering: pushpa
The verse highlights bhakti as a direct means to relief from duḥkha: devotees turn to Maheśvara with sincere praise, trusting His grace as Bhaktavatsala (devotee-loving) and Sarvada (bestower of all that is truly beneficial).
It reflects Saguna-upāsanā: approaching Shiva in a personal, worshipful form through stuti (hymns). In Shiva Purana practice, such praise naturally accompanies Linga worship—offering words, names, and prayers to invoke Shiva’s compassionate response.
Stuti and nāma-japa: recite Shiva’s names (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) with devotion, seeking inner cessation of sorrow; this can be paired with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as supportive Shaiva observances.