Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 2

देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent

दुःखितास्ते सुरास्सर्वे शिवं शरणमाययुः । मनसा शंकरं देवदेवं सर्वप्रभुंप्रभुम्

duḥkhitāste surāssarve śivaṃ śaraṇamāyayuḥ | manasā śaṃkaraṃ devadevaṃ sarvaprabhuṃprabhum

Accablés de chagrin, tous ces Deva cherchèrent refuge en Śiva. Dans leur cœur, ils se tournèrent vers Śaṅkara — le Dieu des dieux, le Seigneur suprême, le Maître de tout.

duḥkhitāḥdistressed
duḥkhitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootduḥkhita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √duḥkh/दुःख् + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त
tethey
te:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
surāḥgods
surāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śaraṇamas refuge
śaraṇam:
Gati/Karma (गति/कर्म)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे द्वितीया (as goal)
āyayuḥwent/approached
āyayuḥ:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√yā (या)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; उपसर्ग-पूर्वक (आ-)
manasāwith the mind
manasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
śaṃkaramŚaṅkara
śaṃkaram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
deva-devamGod of gods
deva-devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (devānāṃ devaḥ)
sarva-prabhumlord of all
sarva-prabhum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (sarveṣāṃ prabhuḥ)
prabhumthe Lord
prabhum:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; पुनरुक्ति-बल (repetition for emphasis)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; the verse expresses śaraṇāgati (refuge) that underlies all liṅga-sthala traditions—approaching Śiva as Devadeva for protection and restoration of cosmic order.

Significance: Models śaraṇāgati: turning to Śiva as the sole refuge is presented as the decisive spiritual act that invites anugraha (grace).

Mantra: śivaṃ śaraṇam āyayuḥ | manasā śaṅkaraṃ devadevaṃ sarvaprabhuṃ prabhum

Type: stotra

Role: liberating

S
Shiva

FAQs

The verse highlights śaraṇāgati—turning inward with faith to Śiva as the supreme Pati (Lord) when bound beings, even the devas, are overwhelmed by suffering; it implies that liberation and protection arise through His grace when one takes refuge in Him.

It emphasizes approaching Śiva as Devadeva and Sarvaprabhu—Saguna Śiva who is accessible to devotion; in Purāṇic practice this inner turning is commonly expressed outwardly through Liṅga-worship, prayer, and offering, aligning the mind with Śaṅkara’s protective presence.

A direct takeaway is mental surrender and remembrance (mānasa-smaraṇa) of Śaṅkara—supported by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and, where applicable, simple Śiva-pūjā with bhakti as the core.