Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 12

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

ग्रीष्मे सूर्यप्रभां जित्वा दिक्षु प्रज्वाल्य पावकम् । तन्मध्यसंस्थाः सिद्ध्यर्थं जुहुवुर्हव्यमादरात्

grīṣme sūryaprabhāṃ jitvā dikṣu prajvālya pāvakam | tanmadhyasaṃsthāḥ siddhyarthaṃ juhuvurhavyamādarāt

Dans la chaleur de l’été, surpassant même l’éclat du soleil, ils allumèrent le feu dans toutes les directions. Assis au centre de ce cercle flamboyant, ils versèrent avec révérence les oblations (hāvya) dans le feu sacré afin d’obtenir la siddhi, l’accomplissement spirituel.

ग्रीष्मेin summer
ग्रीष्मे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Time)
TypeNoun
Rootग्रीष्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सूर्यप्रभाम्the sun’s radiance
सूर्यप्रभाम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसूर्य + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: सूर्यस्य प्रभा), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
जित्वाhaving overcome
जित्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘जित्वा’ = having conquered/overcome
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
प्रज्वाल्यhaving kindled
प्रज्वाल्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र + ज्वल् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘प्रज्वाल्य’ = having kindled
पावकम्fire
पावकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
तत्of that
तत्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी-एकवचन/सम्बन्धे (Genitive singular in compound sense: ‘of that’)
मध्यसंस्थाःstanding in the middle
मध्यसंस्थाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeAdjective
Rootमध्य + संस्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सप्तमी/अधिकरण-तत्पुरुष: मध्ये संस्थाः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); विशेषण (qualifying implied subject ‘ते’)
सिद्ध्यर्थम्for the sake of success
सिद्ध्यर्थम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeNoun
Rootसिद्धि + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी-तत्पुरुष: सिद्ध्यै अर्थः), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); प्रयोजनार्थे (purpose)
जुहुवुःthey offered (into fire)
जुहुवुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
हव्यम्oblation
हव्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootहव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
आदरात्out of reverence/earnestly
आदरात्:
हेतु (Cause/Reason)
TypeNoun
Rootआदर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); हेतौ (from/with earnestness)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

The verse highlights disciplined tapas expressed through sacred fire (homa): by enduring heat and establishing a consecrated space, the practitioners seek siddhi—refined spiritual capability—ultimately meant to support devotion and approach to Shiva (Pati) rather than mere worldly power.

Homa is an outer form of worship that mirrors inner offering; in Shaiva practice it complements Saguna Shiva worship (including Linga-puja) by training reverence, purity, and self-offering—preparing the devotee to recognize Shiva’s presence as both the worshipped form and the indwelling Lord.

It suggests homa performed with steadiness and reverence; as a meditative takeaway, one may pair fire-offering with mantra-japa (especially Panchakshara, “Om Namaḥ Śivāya”) and cultivate inner heat (tapas) as focused awareness rather than mere physical austerity.