Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 11

त्रिपुरवर्णनम् (Tripura-varṇanam) — “Description of Tripura”

वसंते सर्वकामांश्च गीतवादित्रनिस्स्वनम् । विहाय सोत्सवं तेपुस्त्रयस्ते तारकात्मजाः

vasaṃte sarvakāmāṃśca gītavāditranissvanam | vihāya sotsavaṃ tepustrayaste tārakātmajāḥ

Quand vint le printemps, ces trois fils de Tāraka renoncèrent à tous les plaisirs et aux sons festifs des chants et des instruments, puis ils entreprirent une austère pénitence (tapas).

वसन्तेin spring
वसन्ते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Time)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
सर्वकामान्all desires
सर्वकामान्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसर्व + काम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वे कामाः), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
and
:
समुच्चय (Conjunctive)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
गीतवादित्रनिस्स्वनम्the sound of songs and musical instruments
गीतवादित्रनिस्स्वनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootगीत + वादित्र + निस्स्वन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (समाहार/निर्देश: गीतस्य वादित्रस्य च निस्स्वनः), पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
विहायhaving abandoned
विहाय:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootवि + हा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘विहाय’ = having abandoned/setting aside
सोत्सवम्together with festivity / festive
सोत्सवम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + उत्सव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (सह उत्सवेन), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying an implied object/condition)
तेपुःthey performed austerities
तेपुः:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद (Parasmaipada), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
त्रयःthree
त्रयः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक (numeral), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तेthose
ते:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तारकात्मजाःsons of Tāraka
तारकात्मजाः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतारक + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: तारकस्य आत्मजाः), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

T
Taraka
T
Taraka's sons

FAQs

It highlights tapas as a concentrated withdrawal from sense-enjoyment; by renouncing pleasure and celebration, the mind becomes one-pointed, showing how disciplined effort can generate great power—yet in Shaiva Siddhanta, true fulfillment comes when such power is aligned to Pati (Shiva), not ego or domination.

Though the verse does not name the Liṅga directly, it sets the narrative ground for seeking boons through austerity—traditionally directed toward Saguna Shiva as the grantor of fruits; Shaiva teaching warns that without devotion and purity, tapas may yield worldly siddhis rather than Shiva-centered grace.

The takeaway is disciplined tapas: reduce sensory indulgence, observe vrata-like restraint, and stabilize the mind; a Shaiva practitioner may pair such restraint with japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and simple worship with vibhūti (tripuṇḍra) for inner steadiness.