Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

नारदप्रश्नवर्णन (Nāradapraśna-varṇana) — “Account of Nārada’s Inquiry”

संतुष्टश्च स्वभक्तेभ्यः परेभ्यश्च महेश्वरः । किं फलं यच्छति विधे तत्सर्वं कथयस्व मे

saṃtuṣṭaśca svabhaktebhyaḥ parebhyaśca maheśvaraḥ | kiṃ phalaṃ yacchati vidhe tatsarvaṃ kathayasva me

Lorsque Mahādeva est satisfait—de ses propres dévots comme des autres—quel fruit accorde-t-il, ô Créateur (Brahmā) ? Dis-moi tout cela.

संतुष्टःsatisfied
संतुष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसंतुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक; सम्+तुष्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; भूतकृदन्त (past participle), 'satisfied'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
स्वभक्तेभ्यःfrom (his) own devotees
स्वभक्तेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootस्व + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन; समास: स्वस्य भक्ताः (षष्ठी-तत्पुरुष)
परेभ्यःfrom others
परेभ्यः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
महेश्वरःMaheshvara
महेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; समास: महा + ईश्वर
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
यच्छतिgives
यच्छति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु-आदेश: दा → यच्छ (यच्छति)
विधेO Vidhi (Brahmā)
विधे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधन (vocative)
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण (adjective)
कथयस्वtell (please)
कथयस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6/4), एकवचन; सर्वनाम; here दत्त-सम्प्रदानार्थे (to me)

Narada (inquiring from Brahma/Vidhata in the Sṛṣṭi-khaṇḍa dialogue context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
M
Maheshvara
B
Brahma

FAQs

The verse highlights Śiva as the universal bestower of grace: when pleased, He can grant both worldly fruits and the highest good—His anugraha (saving grace)—not limited only to an “insider” group, but responsive to sincerity and merit.

It frames Saguna Śiva (Mahēśvara) as approachable and responsive: through Liṅga-worship, mantra, and devotion, the devotee seeks to please Him, after which He grants appropriate fruits—bhoga (enjoyment/boons) and, ultimately, the path toward mokṣa through grace.

The implied practice is to “please Mahādeva” through bhakti and upāsanā—especially Liṅga-pūjā with mantra-japa (notably the Pañcākṣarī, Om Namaḥ Śivāya), along with Shaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and rudrākṣa where taught in the broader text.