Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

नारदप्रश्नवर्णन (Nāradapraśna-varṇana) — “Account of Nārada’s Inquiry”

दृष्ट्वा काशीं कृताऽर्थोभूत्काशीनाथं ददर्श ह । आनर्च परम प्रीत्या परमानन्दसंयुतः

dṛṣṭvā kāśīṃ kṛtā'rthobhūtkāśīnāthaṃ dadarśa ha | ānarca parama prītyā paramānandasaṃyutaḥ

En voyant Kāśī, il se sentit comblé, comme si le but de sa vie était accompli. Puis il contempla le Seigneur de Kāśī (Śiva) et l’adora avec un amour suprême, rempli de la plus haute béatitude.

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
FormKtvā-pratyaya (क्त्वा), Absolutive/Gerund (ल्यबन्त/अव्ययकृदन्त), ‘having seen’
kāśīmKāśī
kāśīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
kṛta-arthaḥone whose purpose is fulfilled
kṛta-arthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृत, √kṛ) + artha (अर्थ) (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (कर्मधारय; ‘accomplished-purpose’); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana
abhūtbecame
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू) (धातु)
FormLaṅ-lakāra (लङ्), Past/Imperfect; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
kāśī-nāthamthe Lord of Kāśī
kāśī-nātham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī + nātha (काशी + नाथ) (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī-tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘lord of Kāśī’); Puṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश्) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्), Perfect; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
haindeed
ha:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootha (ह)
FormAvyaya (अव्यय), emphatic particle (निपात)
ānarcaworshipped
ānarca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√narc/√arc (अर्च्) (धातु)
FormLiṭ-lakāra (लिट्), Perfect; Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; parasmaipada
paramasupreme; very great
parama:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (परम) (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (neuter) used adverbially; Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana implied with prītyā as intensifier (अत्यर्थे)
prītyāwith love; with affection
prītyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootprīti (प्रीति) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā vibhakti (3rd/तृतीया), Ekavacana; instrumental of manner
parama-ānanda-saṃyutaḥendowed with supreme bliss
parama-ānanda-saṃyutaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootparama + ānanda + saṃyuta (परम + आनन्द + संयुत) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; ‘endowed with supreme bliss’); saṃyuta = kta-kridanta from sam-√yuj (युज्); Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Nārada’s ‘kṛtārthatā’ upon seeing Kāśī and then Kāśīnātha reflects the kṣetra’s status as a direct bestower of Śiva’s grace; Viśvanātha is approached as the Lord whose darśana itself completes life’s aim.

Significance: Darśana and arcana of Kāśīnātha are portrayed as producing parama-prīti and paramānanda—devotional culmination and a foretaste of liberation.

Type: stotra

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse presents Kāśī-darśana and Śiva-darśana as life-fulfilling: when devotion culminates in direct reverent worship of the Lord (Pati), the soul tastes paramānanda—an indicator of grace-oriented liberation in Śaiva understanding.

By naming Him “Kāśīnātha,” the verse points to Saguna Śiva approachable through sacred place and worship; in Kāśī this is classically associated with Viśvanātha and Linga-upāsanā—devotion expressed through archana and darśana.

The takeaway is loving archana (pūjā) after darśana—mentally or ritually offering reverence while repeating a Śiva-mantra such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating prīti (devotional love) that ripens into inner bliss.