अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon
देव्युवाच । वत्स ते निर्मला भक्तिर्भवे भवतु सर्वदा । भवैकपिंगो नेत्रेण वामेन स्फुटितेन ह
devyuvāca | vatsa te nirmalā bhaktirbhave bhavatu sarvadā | bhavaikapiṃgo netreṇa vāmena sphuṭitena ha
La Déesse dit : «Ô mon enfant bien-aimé, que ta dévotion, pure et sans tache, demeure à jamais tournée vers Bhava (le Seigneur Śiva). Que Bhava—au teint fauve—te regarde de Son œil gauche, nettement ouvert.»
Devī (the Goddess, understood here as Pārvatī/Śakti in the Sṛṣṭikhaṇḍa narrative)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Mantra: वत्स ते निर्मला भक्तिर्भवे भवतु सर्वदा । भवैकपिंगो नेत्रेण वामेन स्फुटितेन ह
Type: stotra
Shakti Form: Pārvatī
Role: liberating
It highlights nirmalā bhakti—pure, unmixed devotion—as the enduring means to receive Śiva’s anugraha (grace). In Shaiva Siddhānta terms, devotion ripens the soul (paśu) toward liberation by aligning it with Pati (Śiva).
Bhava is addressed as a personal, gracious Lord who bestows favor through His ‘glance.’ This supports Saguna worship—such as Liṅga-pūjā—where the devotee seeks Śiva’s tangible presence and blessing while progressing toward the highest realization.
Maintain steady bhakti through daily Śiva-pūjā and japa—especially the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—while cultivating inner purity so the mind becomes fit for Śiva’s grace.