Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 59

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

ममाज्ञाभंगदोषेण शिरश्छेत्स्याम्यसंशयम् । इति तद्भयतो दीपा दीप्ताः प्रतिशिवालयम्

mamājñābhaṃgadoṣeṇa śiraśchetsyāmyasaṃśayam | iti tadbhayato dīpā dīptāḥ pratiśivālayam

«Par la faute d’avoir transgressé mon ordre, on me tranchera la tête, sans aucun doute.» Par cette crainte, les lampes s’embrasèrent, chacune devant un śivālaya, rayonnant vers la demeure de Śiva.

ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचनम्; सर्वनाम
आज्ञाभङ्गदोषेणdue to the fault of disobeying the command
आज्ञाभङ्गदोषेण:
Hetu (हेतु/Instrumental cause)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक) + भङ्ग (प्रातिपदिक) + दोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुष (आज्ञाया भङ्गः → आज्ञाभङ्गः; तस्य दोषः → आज्ञाभङ्गदोषः)
शिरःhead
शिरः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्
छेत्स्यामिI will cut off
छेत्स्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल/Future), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
असंशयम्undoubtedly
असंशयम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचनम् (adverbial accusative): ‘without doubt’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative)
तद्भयतःfrom fear of that
तद्भयतः:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष (‘fear of that’) used as ablative ‘from fear’
दीपाःlamps
दीपाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
दीप्ताःwere lit
दीप्ताः:
Karta (कर्ता/Predicate)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनम्; ‘having been lit’
प्रतिper / for each
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय (preposition: per/towards)
शिवालयम्each Śiva-temple
शिवालयम्:
Karma (कर्म/Object with प्रति)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष (‘temple of Śiva’)

Suta Goswami (narrating the Rudrasaṃhitā account to the sages, conveying the inner speech of the personified lamps/attendants bound to Śiva’s ordinance)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; dramatizes the binding force of ājñā (divine command) and the fear of transgression that compels compliance—an ethical mechanism within dharma.

Significance: Highlights that even minimal temple service becomes powerful when performed with unwavering adherence; warns against neglect of vowed service (niyama-bhaṅga).

Offering: dipa

S
Shiva

FAQs

It highlights Śiva as the supreme ordainer (Pati): even sacred attendants act with strict accountability, and reverent fear of violating Śiva’s command becomes a force that intensifies devotion—symbolized by lamps blazing toward Śiva’s abode.

The verse supports Saguna Śiva worship through temple service (sevā): lamps facing and illuminating Śiva’s dwelling echoes dīpa-upacāra offered to the Liṅga—outer light mirroring inner surrender and discipline before the Lord.

Perform dīpa-dāna (lighting a lamp) at a Śiva temple or before a Śiva-liṅga while mentally reaffirming obedience to dharma and Śiva’s ājñā; accompany it with japa of “Om Namaḥ Śivāya” to steady attention and devotion.