Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

तत्र भुक्त्वाखिलान्भोगान्संसेव्य च शिवाशिवौ । अरिंदमस्य तनयः कलिंगाधिपतेरभूत्

tatra bhuktvākhilānbhogānsaṃsevya ca śivāśivau | ariṃdamasya tanayaḥ kaliṃgādhipaterabhūt

Là, après avoir goûté à toutes les jouissances du monde et avoir servi avec respect Śiva et Śivā (Pārvatī), le fils d’Ariṃdama devint le souverain de Kaliṅga.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootbhuj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), अव्यय; ‘having enjoyed/eaten’
अखिलान्all
अखिलान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; ‘भोगान्’ इति विशेषण
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhoga (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
संसेव्यhaving served
संसेव्य:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam + sev (धातु)
Formक्त्वान्त-समकक्ष (ल्यप्/क्त्वा-प्रयोग), अव्यय; ‘having served/attended’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
शिव-अशिवौŚiva and Aśiva (both)
शिव-अशिवौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva + aśiva (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व समास; पुल्लिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन; ‘(both) Śiva and Aśiva’
अरिंदमस्यof Ariṃdama
अरिंदमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootariṃdama (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of Ariṃdama’
तनयःa son
तनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कलिंगाधिपतेःof the king of Kaliṅga
कलिंगाधिपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkaliṅga + adhipati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कलिंगस्य अधिपतिः); पुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the ruler of Kaliṅga’
अभूत्became / was born
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘became/was’

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Significance: Models the Śaiva Siddhānta ideal that bhoga (worldly enjoyment) becomes non-binding when integrated with sevā to Pati (Śiva) and Śakti; righteous kingship arises as a fruit of devotion.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches that worldly enjoyment (bhoga) becomes dharmic and purifying when joined with reverent service (sevā) to Śiva and Śivā; their grace supports both inner merit and outer stability such as righteous sovereignty.

The verse emphasizes devotion to Saguna Śiva—Śiva with attributes, worshiped along with Śivā—where service, offerings, and remembrance (often centered on the Liṅga in practice) are portrayed as sources of divine favor and right order in life.

A practical takeaway is daily Śiva-sevā: Liṅga-pūjā with water/flowers, Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as signs of devotion, and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with humility to the Divine Couple.