Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

दीक्षितपुत्रस्य दैन्यचिन्ता तथा शिवरात्र्युपासनाप्रसङ्गः / The Initiate’s Son in Distress and the Occasion of Śivarātri Worship

शिवकिंकरा ऊचुः । किंकराश्शिवधर्मा ये सूक्ष्मास्ते तु भवादृशैः । स्थूललक्ष्यैः कथं लक्ष्या लक्ष्या ये सूक्ष्मदृष्टिभिः

śivakiṃkarā ūcuḥ | kiṃkarāśśivadharmā ye sūkṣmāste tu bhavādṛśaiḥ | sthūlalakṣyaiḥ kathaṃ lakṣyā lakṣyā ye sūkṣmadṛṣṭibhiḥ

Les serviteurs de Śiva dirent : «Nous sommes les serviteurs de Śiva, de nature subtile ; seuls ceux qui, comme vous, ont une vision affinée peuvent nous percevoir. Comment serions-nous reconnus par ceux dont le regard s’attache aux marques grossières et extérieures ? Seuls les clairvoyants au regard subtil peuvent nous saisir.»

śiva-kiṃkarāḥŚiva’s attendants
śiva-kiṃkarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + kiṃkara (किंकर)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; षष्ठी-तत्पुरुषः
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormLiṭ lakāra (लिट्, perfect), Prathama puruṣa (3rd), Bahuvacana
kiṃkarāḥattendants
kiṃkarāḥ:
Karta (कर्ता) (predicate/identification)
TypeNoun
Rootkiṃkara (किंकर प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
śiva-dharmāḥ(having) Śiva’s nature/law
śiva-dharmāḥ:
Karta (कर्ता) (in apposition to kiṃkarāḥ)
TypeNoun
Rootśiva (शिव) + dharma (धर्म प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य धर्माः)
yewho
ye:
Sambandha (सम्बन्ध; relative)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Puṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
sūkṣmāḥsubtle
sūkṣmāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsūkṣma (सूक्ष्म प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; predicate adjective
tethey
te:
Karta (कर्ता) (correlative to ye)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDemonstrative pronoun, Puṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
bhavādṛśaiḥby people like you
bhavādṛśaiḥ:
Karaṇa (करण) / Sahakārī (सहकारी; agent-instrument)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्) + dṛś (दृश्/दृश्-प्रातिपदिक ‘like’)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; बहुव्रीहिः ‘those like you’ (भवदादृशाः)
sthūla-lakṣyaiḥby gross objects of focus
sthūla-lakṣyaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsthūla (स्थूल) + lakṣya (लक्ष्य)
FormPuṃ/Napuṃsaka, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; कर्मधारयः ‘gross/obvious targets’
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
FormAvyaya, interrogative adverb (प्रश्न-क्रियाविशेषण)
lakṣyāḥare perceivable/targetable
lakṣyāḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣya (लक्ष्य प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; predicate ‘are to be perceived/targeted’
lakṣyāḥ(indeed) perceivable
lakṣyāḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlakṣya (लक्ष्य प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana; repetition for emphasis
yewho/which
ye:
Sambandha (सम्बन्ध; relative)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun, Puṃliṅga, Prathamā (1st), Bahuvacana
sūkṣma-dṛṣṭibhiḥby subtle vision(s)
sūkṣma-dṛṣṭibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsūkṣma (सूक्ष्म) + dṛṣṭi (दृष्टि प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā (3rd), Bahuvacana; तत्पुरुषः (सूक्ष्मा दृष्टिः येषां तैः)

Śiva’s attendants (Śivakiṃkaras/Gaṇas)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not tied to a specific liṅga-site; the teaching concerns ontology of subtle beings (gaṇas) and epistemic qualification (sūkṣmadṛṣṭi) to perceive Śiva’s order.

Significance: Implies inner purification: pilgrimage is incomplete without sūkṣmadṛṣṭi (refined perception) that can recognize Śiva’s presence beyond gross signs.

Role: teaching

S
Shiva

FAQs

It teaches that divine realities connected with Śiva are subtle and are known through purified, inward perception—developed by devotion, discipline, and grace—rather than by merely external or “gross” ways of seeing.

Liṅga-worship begins with a visible sacred form (saguṇa support) but aims at inner recognition of Śiva’s subtler presence; the verse emphasizes that true “seeing” comes from refined awareness, not only outer observation.

Cultivating “subtle sight” through japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), steady dhyāna on Śiva, and purifying observances like bhasma/Tripuṇḍra and Rudrākṣa (where traditional to one’s practice) aligns the mind to perceive Śiva’s subtle grace.