Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 54

पूजाविधिः

Pūjā-vidhiḥ) — The Supreme Procedure of Worship (Morning Observances

चतुर्थ्यंतपदेनैव सर्वं कुर्याद्यथाक्रमम् । ततः पाद्यं प्रदद्याद्वै ततोर्घ्यं शंकराय च

caturthyaṃtapadenaiva sarvaṃ kuryādyathākramam | tataḥ pādyaṃ pradadyādvai tatorghyaṃ śaṃkarāya ca

En employant les mots au datif (quatrième cas), qu’on accomplisse chaque offrande selon l’ordre prescrit. Ensuite, qu’on présente le pādya, l’eau pour laver les pieds, puis qu’on offre aussi l’arghya à Śaṅkara.

caturthī-anta-padenawith a word ending in the dative (4th case)
caturthī-anta-padena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcaturthī-anta-pada (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय-भावः: चतुर्थ्यन्तं पदं), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वकर्म-रूपेण
kuryātshould do; should perform
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
yathā-kramamin due order; sequentially
yathā-kramam:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-krama (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय-प्रयोगः (adverbial)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
pādyamwater for washing the feet
pādyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpādya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
pradadyātshould offer; should give
pradadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/खल्वर्थक (indeed)
tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक
arghyamarghya offering (water for worship)
arghyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
śaṅkarāyato Śaṅkara
śaṅkarāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक

Suta Goswami (narrating the prescribed order of Śiva-pūjā to the sages at Naimiṣāraṇya, as typical in the Rudrasaṃhitā’s instructional passages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Sthala Purana: This verse is a general paddhati (procedure) for Śiva-pūjā, not tied to a specific Jyotirliṅga legend; it reflects the pan-Indian temple/household sequence of upacāras (honorific services) offered to the Liṅga as Śaṅkara.

Significance: Establishes correct upacāra-krama (sequence) and śabda-śuddhi (grammatical correctness) in worship, held to increase ritual efficacy and receptivity to Śiva’s grace (anugraha).

S
Shiva
S
Shankara

FAQs

It teaches that devotion becomes refined when worship is done with right intention and right order—each act consciously offered “to Śiva.” In Shaiva Siddhanta, such disciplined upacāra-pūjā helps purify the soul (paśu) from bonds (pāśa) and turns attention toward the Lord (Pati).

Pādya and arghya are classic upacāras offered to Saguna Śiva—often to the Śiva-liṅga as the accessible, compassionate form of the formless Reality. The dative formulation (“to Śaṅkara”) emphasizes that every substance and gesture is consecrated as an offering to the Lord present in the liṅga.

Perform Śiva-pūjā sequentially with offering-mantras in the dative case (e.g., “śaṅkarāya namaḥ”), then offer pādya and arghya with focused bhakti. As a meditative takeaway, maintain one-pointed awareness that each upacāra is being surrendered to Śiva.