Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 80

सेवातत्त्वप्रश्नः — The Question of Whom to Serve (Sevā) for the Removal of Suffering

तीर्थानि श्लाघयंतीह तादृशं ज्ञानवित्तमम् । देवाश्च मुनयस्सर्वे परब्रह्मात्मकं शिवम्

tīrthāni ślāghayaṃtīha tādṛśaṃ jñānavittamam | devāśca munayassarve parabrahmātmakaṃ śivam

Ici même, jusqu’aux lieux saints de pèlerinage (tīrtha) louent cette richesse suprême : la connaissance véritable. Tous les dieux et tous les sages célèbrent Śiva, dont la nature est le Parabrahman, le Brahman suprême.

tīrthāniholy places; tīrthas
tīrthāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Prathamā vibhakti, Bahuvacana (plural/बहुवचन)
ślāghayantipraise; extol
ślāghayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ślāgh (श्लाघ् धातु)
FormLaṭ lakāra, Prathama puruṣa, Bahuvacana; parasmaipada; causative not intended here (simple verb ‘praise’)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormDeśa-kāla avyaya (adverb/देश-काल अव्यय)
tādṛśamsuch (a one/thing)
tādṛśam:
Karma (कर्म) (object of ślāghayanti)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga, Dvitīyā vibhakti (accusative/द्वितीया), Ekavacana
jñāna-vittamamsupremely wise; best in knowledge
jñāna-vittamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of tādṛśam
TypeAdjective
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + vittama (प्रातिपदिक; superlative of √vid ‘to know’/or ‘vitta’ in sense ‘known/wise’)
FormSamāsa: tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘jñānena vittamaḥ/atiśayena jñānavān’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; superlative sense (uttama/तम)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (कर्ता) (co-subject)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (samuccaya/समुच्चय)
munayaḥsages
munayaḥ:
Karta (कर्ता) (co-subject)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of devāḥ munayaḥ
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Bahuvacana
para-brahma-ātmakamwhose essence is the Supreme Brahman
para-brahma-ātmakam:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of śivam
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + brahman (प्रातिपदिक) + ātmaka (प्रातिपदिक)
FormSamāsa: tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘parabrahma ātmā yasya/tad-ātmaka’; Napuṃsakaliṅga, Dvitīyā, Ekavacana
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म) (object understood with ‘praise’/context)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya in the Rudra Saṃhitā context)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: A meta-tīrtha statement: tīrthas themselves ‘praise’ jñāna as the highest wealth, and gods/sages extol Śiva as Parabrahman—placing Śiva above all sanctifying loci as their inner essence.

Significance: Reorients pilgrimage from external travel to internal attainment: knowledge of Parabrahman-Śiva is the supreme merit; tīrthas are secondary to jñāna and devotion to Śiva.

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
D
Devas
M
Munis
T
Tirthas

FAQs

It declares that the highest “wealth” is jñāna (spiritual knowledge) culminating in the recognition of Śiva as Parabrahman; even tīrthas are secondary to God-realizing knowledge that liberates the soul.

While Śiva is affirmed as Parabrahman (transcendent), devotees approach Him through Saguna forms such as the Liṅga; the verse implies that outward pilgrimage and forms become fruitful when they mature into inner knowledge of Śiva’s supreme nature.

Prioritize jñāna-oriented devotion: regular japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with contemplation on Śiva as Parabrahman; let tīrtha, bhasma, and other observances support inner realization rather than replace it.