Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

लिङ्गपूजनसंक्षेपः

Concise Teaching on Liṅga Worship / Śiva-arcana-vidhi

ईशानं सर्वविद्यानामिति मंत्रेण पूजयेत् । पाद्यमाचनीयं च विधायार्घ्यं प्रदापयेत्

īśānaṃ sarvavidyānāmiti maṃtreṇa pūjayet | pādyamācanīyaṃ ca vidhāyārghyaṃ pradāpayet

Avec le mantra : « Īśāna est le Seigneur de toutes les connaissances », qu’on adore Śiva. Après avoir offert l’eau pour laver les pieds (pādya) et l’eau à siroter (ācamanīya), qu’on présente ensuite, selon le rite, l’offrande d’arghya.

ईशानम्Īśāna (Shiva as Īśāna)
ईशानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootईशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
सर्व-विद्यानाम्of all knowledges
सर्व-विद्यानाम्:
Sambandha (सम्बन्धः/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + विद्या (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/विशेषणपूर्वपद: सर्वाः विद्या:); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Genitive plural
इतिthus/“iti”
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
मन्त्रेणwith the mantra
मन्त्रेण:
Karana (करणम्)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should worship’
पाद्यम्water for washing the feet
पाद्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
आचनीयम्water for sipping (ācamanīya)
आचनीयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआचनीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
विधायhaving prepared
विधाय:
Purvakala (पूर्वकालः)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), परस्मैपद-धातु — ‘having arranged/prepared’
अर्घ्यम्arghya offering (water/oblation)
अर्घ्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्घ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular
प्रदापयेत्should offer/present
प्रदापयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (Causative) + विधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — ‘should cause to be given/should offer’

Sūta Gosvāmin (narrating Śiva-pūjā procedure to the sages at Naimiṣāraṇya within the Rudra Saṃhitā frame)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Īśāna

Mantra: īśānaṃ sarvavidyānām

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
I
Ishana

FAQs

It teaches that Śiva as Īśāna is the source and master of all vidyā (true knowledge), and that devotion becomes complete when reverence is expressed through orderly offerings—humility (pādya), inner purity (ācamaniya), and honoring the divine presence (arghya).

The verse outlines standard upacāras used in Saguna worship—approaching Śiva in worshipful form (often the Liṅga) and serving Him with ritual hospitality, which in Śaiva practice supports concentration, bhakti, and the recognition of Śiva’s lordship.

It suggests mantra-based Śiva-pūjā using the Īśāna mantra, followed by offering pādya, ācamaniya, and arghya as sequential upacāras—performed with steady attention and a purified, reverential mind.